Alle Sprachen    |   EN   SV   IS   RU   RO   IT   FR   PT   HU   NL   SK   LA   FI   ES   BG   HR   NO   CS   DA   TR   PL   SR   EL   EO   |   SK   FR   HU   PL   NL   SQ   RU   ES   NO   SV   IS   IT   CS   DA   PT   HR   FI   BG   RO   |   more ...

Dizionario tedesco-italiano

Deutsch-Italienisch-Übersetzung für: dass
  äöüß...
  Optionen | Tipps | FAQ | Abkürzungen | Desktop

LoginRegistrieren
Home|About/Extras|Vokabeltrainer|Fachgebiete|Benutzer|Forum|Mitmachen!
Italienisch-Deutsch-Wörterbuch: dass
dass
che {conj} [dichiarativo]
anstatt dass
piuttosto che {conj}
ausgenommen, (dass) [+Ind.]
a meno che {conj} [+congv.]
Hauptsache, dass ...
L'importante è che ...
so ... dass
tanto ... che {conj}
so dass
così che {conj} [in conseguenza di ciò]
so, dass
in modo che {conj}
vorausgesetzt, dass [+Ind.]
purché {conj} [+congv.]
behaupten, dass
pretendere che {verb}
sicherstellen, dass ...
fare sì che... {verb}
daraus folgt, dass
ne consegue che
da ciò consegue che
davon ausgehend, dass
fermo restando che
Fakt ist, dass ...
La realtà è che...loc.
Ciò che è certo è che...loc.
im Falle, dass
casomai {conj}
man munkelt, dass ...
si mormora che ...loc.
Mir scheint, dass ...
Mi sa che... [coll.] [mi sembra] [+ind., raramente: +congv.]loc.
seit gestern, dass
da ieri che
Sicher ist, dass ...
Ciò che è certo è che...loc.
so beschaffen, dass ...
tale che...
so sehr, dass
tanto che {conj}
so sehr, dass ...
a tal punto che ...
Tatsache ist, dass ...
La realtà è che...loc.
Ciò che è certo è che...loc.
angesichts der Tatsache, dass
visto che {conj}
Die Statistik zeigt, dass ...
La statistica mostra che ...stat.
Es geht darum, dass ...
Il problema è che ...
es sei denn, (dass) [+Ind.]
a meno che {conj} [+congv.]
es wird gemunkelt, dass ...
si mormora che ...loc.
ich habe durchgesetzt, dass ...
ho ottenuto che ...
Ich habe gehört, dass ...
Ho sentito dire che...
lieber [eher], als dass
piuttosto che {adv}
stell dir vor, dass ...
fai conto che ...
ungeachtet der Tatsache, dass ...
nonostante il fatto che ... {conj}
unter der Bedingung, dass [+Ind.]
a patto che {conj} [+congv.]
der Meinung sein, dass
ritenere che {verb} [assol.] [credere]
sichAkk. darauf freuen, dass [+Ind.]
non vedere l'ora che {verb} [+congv.]
sichAkk. davon überzeugen, dass ...
convincersi che ... {verb}
Also, dass ist alles, was mir dazu einfällt.
Ecco, questo è tutto quello che mi gira nella testa.
Das glaubst du doch selber nicht, dass er / sie mitmachen will!
Figuriamoci se vuole partecipare!
Das Schicksal wollte es, dass wir uns in Berlin trafen.
Il caso ha voluto che ci incontrassimo a Berlino.
Du hast ihm stets geglaubt, aber ich beweise dir jetzt, dass er lügt.
Tu gli hai sempre creduto, ora ti dimostro che mente.
Ein Vögelchen hat mir gezwitschert, dass ...
Un uccellino mi ha detto che ...
erwarten, dass einem die gebratenen Tauben in den Mund fliegen [fig.]
aspettarsi la pappa pronta [fig.]loc.
Es bleibt dabei, dass wir uns morgen sehen.
Resta convenuto che ci vediamo domani.
Es geht das Gerücht, dass ... .
Corre voce che ... .
Es hat sich das Gerücht verbreitet, dass ... .
Si è sparsa la voce che... .
Es ist eine Weile her, dass wir uns nicht gesehen haben.
È un pezzo che non ci vediamo.
Es ist ja nicht so, dass [+Ind.]
Non è che [+congv.]
Es ist lange her, dass ... nicht ...
È da tanto che non ...
Es ist schon lange her, dass ...
È da tanto tempo che ...
Es ist schön, dass du da bist.
È bello averti qui.
Falls er anruft, sag ihm, dass ich nicht da bin.
Nel caso telefoni, digli che non ci sono.
Ich bezweifle, dass ihr die Wahrheit sagt.
Dubito che voi diciate la verità.
Ich denke, dass du gut gehandelt hast.
Penso che tu abbia agito bene.
Ich gehe jede Wette ein, dass ...
Scommetto ogni cosa che ...
Ich habe Angst, dass etwas Schlimmes geschieht.
Ho paura che succeda qualcosa di grave.
Ich habe mir gesagt, dass ich da nicht mehr hingehe. [von einer weiblichen Person geäußert]
Mi son detta di non andarci più. [detto da una persona femminile]
Ich schließe daraus, dass ihr es nicht gelesen habt.
Ne deduco che non l'avete letto.
Ich wusste, dass Franco Recht hatte.
Sapevo che Franco aveva ragione.
Ich wusste, dass ich Recht hatte.
Sapevo di avere ragione.
Ohne dass mich jemand sah.
Senza che alcuno mi vedesse.
Wir bezweifeln, dass dieser Artikel in Deutschland gute Absatzchancen hat.
Dubitiamo che questo articolo trovi mercato in Germania.comm.
Wir waren sehr überrascht, dass Sie die Ware nicht angenommen haben.
Siamo rimasti molto stupiti che non abbiate accettato la nostra merce.comm.
zu unserem Bedauern müssen wir Ihnen mitteilen, dass ...
siamo spiacenti di comunicarle che ...
Zu unserem Bedauern müssen wir Ihnen mitteilen, dass wir diesen Artikel nicht mehr führen.
Ci dispiace informarla che non commercializziamo più questo articolo.comm.
nach oben | home© 2002 - 2019 Paul Hemetsberger | Impressum / Datenschutz
Dieses Deutsch-Italienisch-Wörterbuch (Dizionario tedesco-italiano) basiert auf der Idee der freien Weitergabe von Wissen. Mehr Informationen!
Links auf dieses Wörterbuch oder einzelne Übersetzungen sind herzlich willkommen! Fragen und Antworten