Alle Sprachen    |   EN   SV   IS   RU   RO   IT   FR   PT   HU   NL   SK   LA   FI   ES   BG   HR   NO   CS   DA   TR   PL   SR   EL   EO   |   SK   FR   HU   PL   NL   SQ   RU   ES   NO   SV   IS   IT   CS   DA   PT   HR   FI   BG   RO   |   more ...

Dizionario tedesco-italiano

Deutsch-Italienisch-Übersetzung für: den
  äöüß...
  Optionen | Tipps | FAQ | Abkürzungen | Desktop

LoginRegistrieren
Home|About/Extras|Vokabeltrainer|Fachgebiete|Benutzer|Forum|Mitmachen!
Italienisch-Deutsch-Wörterbuch: den
PRON   den [Akkusativ] | die | das | die
mit den
colle {prep} [con + le]
cogli {prep} [con + gli]
Den Haag {n}
L'Aia {f}geogr.
den Blutdruck herabsetzend
ipotensivo {adj}farm.med.
den Crepuscolarismo betreffend
crepuscolare {adj}lett.
Den Einsatz zahlen! [beim Kartenspiel]
Il piatto piange! [fig.] [nei giochi di carte]giochi
den ganzen Tag
tutto il giorno {adv}
den Takt verfehlend
squadrato [mus.]
für den Hausgebrauch
per uso domestico {adv}
gegen den Nebel [z. B. Leuchte]
fendinebbia {adj} [inv.] [p. es. luce]
gegen den Strich
contropelo {adv}
gegen den Uhrzeigersinn
in senso antiorario {adj} {adv}
gegen den Wind
controvento {adv}
Halt den Mund! [ugs.]
Stai zitto! [coll.]
Haltet den Dieb!
Al ladro!
Addosso al ladro!
hinter den Kulissen [auch fig.]
dietro le quinte {adv} [anche fig.]teatro
in den Bergen
in montagnaalp.
in den Schlussminuten
in zona Cesarinisport
über den Wolken
sopra le nuvole {adv}
Zu den Akten! <z. d. A.>
Agli atti!dir.
zwischen den Jahren
a cavallo tra gli anni {adv}
(den) Hass schüren
fomentare l'odio {verb}
den Abstand verringern
accorciare le distanze {verb} [anche fig.]
den Acker bestellen
coltivare il campo {verb}agr.
den Adelstitel ablegen
deporre il titolo nobiliare {verb}
den Ahnungslosen spielen [ugs.]
fare lo gnorri {verb}loc.
den Anker auswerfen
mollare l'ancora {verb}naut.
den Anker lichten
levare l'ancora {verb}naut.
den Anschein erwecken
apparire {verb} [sembrare]
den Anschein haben
parere {verb} [sembrare]
den Anschluss versäumen
perdere la coincidenza {verb}traff.
den Anstand verletzen
offendere la decenza {verb}
den Anstoß geben
dare l'abbrivo {verb} [fig.]
dare l'abbrivio {verb} [fig.]
den Apennin überqueren
varcare l'Appennino {verb}traff.
den Appetit anregen
stimolare l'appetito {verb}
stuzzicare l'appetito {verb}
solleticare l'appetito {verb}
den Appetit reizen [selten]
solleticare l'appetito {verb}
den Arsch hochkriegen [ugs.] [vulg.]
alzare il culo {verb} [fig.] [volg.]loc.
den Arzt holen
andare a chiamare il medico {verb}med.
den Atem anhalten
trattenere il respiro {verb}
den Aufsatz verhauen [ugs.]
sbagliare il tema {verb}educ.
den Augenblick nutzen
cogliere il tempo {verb}
cogliere l'attimo {verb}
den Ausgleich erzielen [das Ausgleichstor schießen]
pareggiare {verb} [fare il gol del pareggio]sport
den Ball anschneiden
dare l'effetto alla palla {verb}sport
den Ball halten
arrestare il pallone {verb}sport
den Bestand aufnehmen
inventariare {verb}econ.
den Betrug wittern
fiutare l'inganno {verb}
den Bettel hinschmeißen [ugs.]
piantare baracca e burattini {verb} [fig.]loc.
den Blick abwenden
distogliere lo sguardo {verb}
den Blick erheben
alzare lo sguardo {verb}
den Blick heben
alzare lo sguardo {verb}
sollevare lo sguardo {verb}
den Blick senken
abbassare lo sguardo {verb}
den Bogen überspannen
forzare la mano {verb}loc.
den Bogen überspannen [auch fig.]
tirare troppo la corda {verb} [anche fig.]loc.
den Darm entleeren
defecare {verb}
evacuare {verb} [defecare]
den Degen anlegen
cingere la spada {verb}loc.
den Diskontsatz erhöhen
aumentare il saggio di sconto {verb}econ.fin.
den Diskontsatz senken
abbassare il saggio di sconto {verb}econ.fin.
den Durst löschen
spegnere la sete {verb}
smorzare la sete {verb}
den Durst stillen
spegnere la sete {verb}
den Einsatz verdoppeln
raddoppiare la posta {verb}giochi
den Eiweißbedarf decken
integrare il fabbisogno di proteine {verb}biol.chim.
den Eltern folgen [gehorchen]
ubbidire ai genitori {verb}
den Ertrag heben [den Ertrag steigern]
aumentare il ricavo {verb}comm.econ.
den Fächer öffnen
aprire il ventaglio {verb}
den Faden ausfädeln
sfilare l'ago {verb}
sfilare il filo dall'ago {verb}
den Faden verlieren [fig.]
perdere il filo {verb} [fig.]
den Feind aufhalten
arrestare il nemico {verb}mil.
den Finger strecken
alzare un dito {verb}
den Gang wechseln
cambiare marcia {verb}automob.
den Geck spielen
fare il bellimbusto {verb}
den Geist bilden
coltivare l'ingegno {verb}educ.
den Gipfel erklimmen
scalare il vertice {verb}
den Griff lockern
mollare la presa {verb}
den Hahn zudrehen
chiudere il rubinetto {verb}
den Handel fördern
favorire il commercio {verb}comm.
den Haushalt besorgen
accudire alle faccende domestiche {verb}
den Höchstbetrag überschreiten
sfondare il tetto massimo {verb}contab.fin.loc.
superare l'importo massimo {verb}contab.fin.loc.
den Hörer abheben
alzare la cornetta {verb}telecom.
den Hund ausführen
portare fuori il cane {verb}
den Hunger kennenlernen
conoscere la fame {verb}
den Hut abnehmen
scappellarsi {verb}
den Hut aufsetzen
mettersi il cappello {verb}vest.
den Hut ziehen
scappellarsi {verb}
den Kaffee aufsetzen
mettere su il caffè {verb} [coll.]gastr.
den Kopf neigen
reclinare il capo {verb}
den Kopf schütteln
scuotere il capo {verb}
scuotere la testa {verb}
crollare il capo {verb} [lett.]
den Kopf senken
reclinare il capo {verb}
den Kopf verlieren
perdere la testa {verb}loc.
nach oben | home© 2002 - 2019 Paul Hemetsberger | Impressum / Datenschutz
Dieses Deutsch-Italienisch-Wörterbuch (Dizionario tedesco-italiano) basiert auf der Idee der freien Weitergabe von Wissen. Mehr Informationen!
Links auf dieses Wörterbuch oder einzelne Übersetzungen sind herzlich willkommen! Fragen und Antworten