|   Alle Sprachen   
EN   SV   IS   RU   RO   FR   IT   SK   NL   PT   FI   LA   ES   HU   NO   BG   HR   CS   DA   TR   PL   EO   SR   SQ   EL   BS   |   FR   SK   IS   ES   NL   HU   RO   PL   SV   NO   RU   FI   SQ   IT   DA   CS   PT   HR   BG   LA   EO   SR   BS   TR   EL

Dizionario tedesco-italiano

Deutsch-Italienisch-Übersetzung für: dich.
  äöüß...
  Optionen | Tipps | FAQ | Abkürzungen

LoginRegistrieren
Home|New Website|About|Vokabeltrainer|Fachgebiete|Benutzer|Forum|Mitmachen!
Italienisch-Deutsch-Wörterbuch: dich.

dich
ti {pron}
te {pron}
Beeil dich!
Sbrigati!
Affrettati!
dich selbst
te stesso
fick dich [vulg.]
fottiti
Schleich dich! [ugs.] [pej.] [südd.] [österr.]
Vattene! [coll.] [peg.]
Erinnerst du dich?
Ti ricordi?
Grüß dich / euch!
Salve!
Ich bitte dich!
Capirai!
Ti prego!
Ich liebe dich.
Ti amo.
Ich mag dich.
Ti voglio bene.
Reg dich ab! [ugs.]
Calmati!
Schön für dich!
Buon per te!loc.
Trimm-dich-Pfad {m}
percorso {m} vita
percorso {m} ginnico
percorso {m} attrezzato
Beeile dich, Herrgott nochmal!
Sbrigati, perdinci!
Dreh dich so herum!
Voltati di così!
Erinnere Dich an mich!
Ricordati di me!
Freut mich, dich kennenzulernen.
Piacere di conoscerti.
Gott bewahre Dich davor!
Dio te ne liberi!
Hab dich nicht so!
Non fare il difficile!
Ich grüße dich herzlich.
Ti saluto con affetto.
Pass auf dich auf!
Abbi cura di te!
Pass' (auf dich) auf!
Mi raccomando!
Scher dich ins Bett! [ugs.]
Fila a letto! [coll.]
Unterschätze dich nicht so!
Non sminuirti così!
Wie fühlst du dich?
Come ti senti?
Mensch ärgere Dich nicht {n}
Non t'arrabbiare {m}giochi
Bleib dort und rühr dich nicht!
Stai di là e non muoverti!
Darauf kannst du dich verlassen! [Idiom]
Puoi contarci! [loc.]
Das ist doch ein Klacks für dich!
Ma è un giochetto per te!loc.
Du hast dich sehr verändert und deine Frau genauso.
Sei molto cambiato e così pure tua moglie.
Du wirst dich noch wundern!
Vedrai! [coll.]loc.
Es tut mir leid, dass ich dich heute nicht sehen kann.
Mi secca non riuscire a vederti oggi.
Für wen hältst du dich eigentlich?
Chi ti credi di essere?
Chi credi di essere?loc.
Geh, wohin dein Herz dich trägt!
Va' dove ti porta il cuore! [Susanna Tamaro]lett.
Ich bin stolz auf dich.
Sono orgoglioso di te.
Ich danke dir! – Aber ich bitte dich!
Ti ringrazio! – Figurati!
Ich finde, du hast dich sehr verändert.
Ti trovo molto cambiato.
Ich hab dich (sehr) lieb.
Ti voglio (molto / tanto) bene.
Ich hab dich ganz doll lieb. [nordd.]
Ti voglio un mondo di bene. [coll.]loc.
Ich habe Angst ohne dich.
Ho paura senza te.
Ho paura senza di te.
Ich habe Angst um dich.
Ho paura per te.
Ich höre dich laut und deutlich.
Ti sento forte e chiaro.
Ich mag dich nicht mehr!
Non ti voglio più!
Kümmere dich um deine (eigenen) Angelegenheiten!
Fatti gli affari tuoi! [coll.] [peg.]loc.
Kümmere dich um deine Angelegenheiten!
Fatti i cazzi tuoi! [coll.] [volg.]loc.
Kümmere dich um deinen (eigenen) Dreck! [ugs.] [pej.]
Fatti i cazzi tuoi! [coll.] [volg.]loc.
Fatti gli affaracci tuoi! [coll.] [peg.]loc.
Kümmere dich um deinen (eigenen) Kram! [ugs.] [pej.]
Fatti gli affari tuoi! [coll.] [peg.]loc.
Fatti gli affaracci tuoi! [coll.] [peg.]loc.
Kümmere dich um deinen (eigenen) Mist! [ugs.] [pej.]
Fatti gli affari tuoi! [coll.] [peg.]loc.
Fatti gli affaracci tuoi! [coll.] [peg.]loc.
Kümmere dich um deinen (eigenen) Scheiß! [ugs.] [vulg.]
Fatti i cazzi tuoi! [coll.] [volg.]loc.
Kümmere dich um deinen (eigenen) Scheiß! [vulg.]
Fatti gli affaracci tuoi! [coll.] [peg.]loc.
Laura, wie geht's dir? Seit Monaten habe ich dich nicht gesehen.
Laura, come stai? Sono mesi che non ti ho visto!
Liebe deinen Nächsten wie dich selbst!
Amerai il prossimo tuo come te stesso.bibl.relig.
Liebe deinen Nächsten wie dich selbst.
Ama il tuo prossimo come te stesso.bibl.relig.
Stell Dich nicht so an!
Non fare tante storie! [coll.]loc.
Ich kämpfe um dich
Io ti salverò [Alfred Hitchcock]filmF
Ich steh auf dich
Ho voglia di te [Federico Moccia]lett.F
Ich tanze nur für Dich
La danza di Venere [Robert Z. Leonard]filmF
Tischchen deck dich, Goldesel und Knüppel aus dem Sack [Brüder Grimm]
Il tavolino magico, l'asino d'oro e il randello castigamattilett.F
nach oben | home© 2002 - 2024 Paul Hemetsberger | Impressum / Datenschutz
Dieses Deutsch-Italienisch-Wörterbuch (Dizionario tedesco-italiano) basiert auf der Idee der freien Weitergabe von Wissen. Mehr dazu
Links auf dieses Wörterbuch oder einzelne Übersetzungen sind herzlich willkommen! Fragen und Antworten
Werbung