Alle Sprachen    |   EN   SV   IS   RU   RO   IT   FR   PT   HU   NL   SK   LA   FI   ES   BG   HR   NO   CS   DA   TR   PL   SR   EO   EL   |   SK   FR   HU   PL   NL   SQ   RU   ES   NO   SV   IS   IT   CS   DA   PT   FI   HR   BG   RO   |   more ...

Dizionario tedesco-italiano

Deutsch-Italienisch-Übersetzung für: einem
  äöüß...
  Optionen | Tipps | FAQ | Abkürzungen | Desktop

LoginRegistrieren
Home|About/Extras|Vokabeltrainer|Fachgebiete|Benutzer|Forum|Mitmachen!
Italienisch-Deutsch-Wörterbuch: einem
in einem Atemzug
tutto in un fiato {adv}
(tutto) d'un fiato {adv}
in einem Zug
d'un fiato {adv}
in un fiato {adv}
Laut einem Bericht ...
Secondo un rapporto ...
mit einem Affenzahn [ugs.]
a tutta birra {adv} [coll.] loc.
mit einem Blick
con un colpo d'occhio {adv}
mit einem Mal
d'un tratto {adv}
einem Laster verfallen
contrarre un vizio {verb}
einem Orden beitreten
entrare in un ordine {verb}relig.
einem Schlag ausweichen
schivare un colpo {verb}
einem Vorbild folgen
imitare un modello {verb}
einem Ziel zustreben
tendere verso una meta {verb}
auf einem Stab befestigt
astile {adj} [lett.]
von einem Scheinwerfer beleuchtet
illuminato da un riflettore {adj}
an einem Gerät fummeln [ugs.]
armeggiare intorno a un apparecchio {verb} [fig.]
an einem Kurs teilnehmen
seguire un corso {verb}educ.
an einem Virus erkranken
contrarre un virus {verb}med.
bei einem Geschäft mitmachen
avere le mani in pasta {verb}loc.
bei einem Kranken wachen
vegliare un malato {verb}
vegliare un infermo {verb}
bei einem Unfall sterben
morire in un incidente {verb}
einem Künstler Modell stehen
far da modella a un artista {verb}arte
etw.Akk. in einem Buch nachlesen
dare una riletta a qc. nel libro {verb}
etw.Akk. in einem Diagramm darstellen
diagrammare qc. {verb}fis.mat.stat.
etw.Akk. mit einem Nummernschild versehen
targare qc. {verb}automob.
etw.Akk. zu einem Bündel zusammenschnüren
raccogliere qc. in un fascio {verb}
in einem Dorf arbeiten
lavorare in un villaggio {verb}
in einem Privatzimmer unterkommen
trovare alloggio in una camera privata {verb}
jdn. nach einem Rabatt fragen
chiedere uno sconto a qn. {verb}
jdn. von einem Versprechen entbinden
assolvere qn. da una promessa {verb}
sich einem Problem stellen
affrontare un problema {verb}
von einem Amt zurücktreten
dimettersi da una carica {verb}
von einem Prinzip abgehen
venir meno a un principio {verb}
venire meno a un principio {verb}
vor einem Publikum sprechen
parlare davanti a una platea {verb}retor.
zu einem Ergebnis kommen
giungere a un risultato {verb}
zu einem Kompromiss kommen
giungere a un compromesso {verb}
Ring {m} mit einem Solitär
solitario {m} [anello]mineral.
Sanatorium {n} in einem Luftkurort
sanatorio {m} climaticomed.
Schlag {m} mit einem Kissen
cuscinata {f}
bis zu einem gewissen Grad
fino a un certo punto {adv}
Da die Ware mit über einem Monat Verspätung angekommen ist, verweigern wir die Annahme.
Dato che la merce è arrivata con più di un mese di ritardo, siamo costretti a rifiutarne l'accettazione.comm.
Deine Übungen sind zu einem Drittel falsch.
I tuoi esercizi sono sbagliati per un terzo.
Der Hollywood-Star wurde oben ohne von einem Paparazzo abgeschossen.
La diva hollywoodiana è stata paparazzata in topless.gior.neol.
Der Mann schielt auf einem Auge.
Quell'uomo è strabico da un occhio.
Die Frau schielt auf einem Auge.
Quella donna è strabica da un occhio.
Einem geschenkten Gaul schaut man nicht ins Maul.
A caval donato non si guarda in bocca.prov.
Er wurde mit einem Metallgegenstand geschlagen.
È stato colpito con un ferro.
erwarten, dass einem die gebratenen Tauben in den Mund fliegen [fig.]
aspettarsi la pappa pronta [fig.]loc.
Keine anderen NSAID-Präparate gleichzeitig oder in einem Abstand von weniger als 24 Stunden von einander verabreichen.
Non somministrare altri FANS contemporaneamente o a meno di 24 ore di distanza uno dall'altro.farm.med.
Mit einem Plumps fiel das Kind auf den Po. [ugs.]
Con un tonfo il bambino cadde sul sedere.
Rom ist nicht an einem Tag erbaut worden.
Roma non fu fatta in un giorno.prov.
Sie haben mit einem Skandal gedroht.
Hanno minacciato uno scandalo.
Trage es mit einem Pinsel auf!
Applica con un pennello!
von einem elektrischen Schlag getroffen [von einem Stromschlag getötet]
fulminato {adj} [colpito da scarica elettrica]
von einem Ort zum anderen
da un luogo all'altro
Vor so viel Schönheit bleibt einem die Luft weg. [ugs.]
Di fronte a tanta bellezza c'è da strabiliare.
wie von einem anderen Stern [außergewöhnlich]
come su un altro pianeta [straordinario]giochisport
Zwei zum Preis von einem!
Prendi due paghi uno!
Prendi due, paghi uno!
an einem Scherz mitbeteiligt sein
essere complice di uno scherzo {verb}
an einem seidenen Faden hängen
essere attaccato a un filo {verb}loc.
auf einem Auge blind sein
essere cieco da un occhio {verb}
auf einem Feld Korn anbauen
coltivare un campo a grano {verb}agr.
aus einem Kleid eine Bluse machen
fare una camicetta da un vestito {verb}vest.
Bücher auf einem Brett aufstellen
disporre libri su una mensola {verb}
das Testament bei einem Notar hinterlegen
depositare il testamento presso un notaio {verb}dir.
das Tor mit einem Balken einrammen
sfondare il portone con una trave {verb}
den Torwart mit einem Trick täuschen
spiazzare il portiere con una finta {verb}sport
den Vertrag mit einem Trinkspruch besiegeln
suggellare il patto con un brindisi {verb}
ein Werk mit einem anderen vergleichen
paragonare un'opera con un'altra {verb}
einem Pferd die Sporen geben
spronare un cavallo {verb}equit.
einem Pilz den Hut abnehmen
scappellare un fungo {verb}micol.
einem Tier das Fell abziehen
spellare un animale {verb}cacciagastr.
einem Tier das Fell abziehen [ein Tier abhäuten]
scuoiare un animale {verb}caccia
einem Tier die Haut abziehen [ein Tier abhäuten]
scuoiare un animale {verb}caccia
einen Imbiss bei einem Picknick einnehmen
fare uno spuntino al sacco {verb}gastr.
in einem 4-Sterne Hotel wohnen
alloggiare in un albergo a quattro stelle {verb}turismo
in einem goldenen Käfig sitzen [fig.]
essere in una gabbia dorata {verb} [fig.]
mit einem blauen Auge davonkommen
salvarsi per il rotto della cuffia {verb}loc.
mit einem Fuß im Grabe stehen [fig.]
essere con un piede nella tomba {verb} [fig.]loc.
nach einem genauen Plan verfahren
procedere secondo un progetto ben preciso {verb}
nach einem Schneefall die Straße räumen
sgomberare la strada dopo una nevicata {verb}
seine Schritte nach einem Ort wenden
volgere i passi verso un luogo {verb}
seinen Beitrag zu einem Unternehmen leisten
dare il proprio contributo a un'impresa {verb}
seinen Wohnsitz an einem Ort aufschlagen
stabilire la propria sede in un luogo {verb}
sichAkk. an einem Ort auskennen
essere pratico di un luogo {verb}
sichAkk. wie in einem Käfig fühlen
sentirsi in gabbia {verb} [fig.] [soffrire di mancanza di libertà]loc.
unter einem glücklichen Stern geboren sein
essere nato sotto una buona stella {verb}loc.
viel Geld aus einem Geschäft ziehen
ricavare molto denaro da un affare {verb}fin.
von einem Strudel erfasst werden
venire risucchiato da un vortice {verb}
von einem Termin zum anderen hetzen
correre da un appuntamento all'altro {verb}
von einem Termin zum anderen rasen [ugs.]
correre da un appuntamento all'altro {verb}
zu einem Ohr herein- und zum anderen wieder hinausgehen [fig.] [ugs.] [Idiom]
entrare da un orecchio e uscire dall'altro {verb} [fig.]
zu einem Ohr rein- und zum anderen wieder rausgehen [fig.] [ugs.] [Idiom]
entrare da un orecchio e uscire dall'altro {verb} [fig.]
zwei zum Preis von einem kaufen
comprare due al prezzo di uno {verb}comm.
Zweifel an einem echten Nutzen hegen
nutrire dubbi sulla vera utilità {verb}
auf einem Stab angebrachtes Kreuz {n}
croce {f} astilearterelig.
Einwanderer {m} aus einem Nicht-EU-Land
extracomunitario {m} [anche peg.] [immigrante]sociol.UE
nach oben | home© 2002 - 2019 Paul Hemetsberger | Impressum / Datenschutz
Dieses Deutsch-Italienisch-Wörterbuch (Dizionario tedesco-italiano) basiert auf der Idee der freien Weitergabe von Wissen. Mehr Informationen!
Links auf dieses Wörterbuch oder einzelne Übersetzungen sind herzlich willkommen! Fragen und Antworten