Alle Sprachen    |   EN   SV   IS   RU   RO   IT   FR   PT   HU   NL   SK   LA   FI   ES   BG   HR   NO   CS   DA   TR   PL   SR   EL   EO   |   SK   FR   HU   PL   NL   SQ   RU   ES   NO   SV   IS   IT   CS   DA   PT   HR   FI   BG   RO   |   more ...

Dizionario tedesco-italiano

Deutsch-Italienisch-Übersetzung für: etw machen
  äöüß...
  Optionen | Tipps | FAQ | Abkürzungen | Desktop

LoginRegistrieren
Home|About/Extras|Vokabeltrainer|Fachgebiete|Benutzer|Forum|Mitmachen!
Italienisch-Deutsch-Wörterbuch: etw machen
(etw.Akk.) machen
fare (qc.) {verb}
etw.Akk. machen [betreiben] [z. B. eine Aktivität]
praticare qc. {verb} [esercitare] [p. es. un'attività]
etw.Akk. machen
commettere qc. {verb}
jdm. etw.Akk. machen [z. B. einem Freund Freude]
recare qc. a qn. {verb} [p. es. gioia a un amico]
etw.Akk. allein machen
fare qc. da sé {verb}
etw.Akk. bekannt machen
divulgare qc. {verb} [comunicare]
etw.Akk. bekannt machen [verkünden] [z. B. Verordnung]
emanare qc. {verb} [emettere]amm.
etw.Akk. erforderlich machen
necessitare qc. {verb}
etw.Akk. explizit machen [klar zum Ausdruck bringen]
esplicitare qc. {verb} [rendere chiaro]
etw.Akk. falsch machen
sbagliare qc. {verb}
etw.Akk. fröhlicher machen [Zimmer mit Blumen]
rallegrare qc. {verb} [fig.] [rendere vivace] [stanza con fiori]
etw.Akk. fruchtbar machen
fertilizzare qc. {verb} [rendere fertile]agr.biol.bot.
etw.Akk. fruchtbar machen [auch fig.]
fecondare qc. {verb} [anche fig.] [rendere fertile]agr.
etw.Akk. hart machen
assodare qc. {verb}
etw.Akk. kaputt machen [ugs.]
rompere qc. {verb}
guastare qc. {verb}
scassare qc. {verb} [coll.] [rompere]
etw.Akk. kürzer machen
accorciare qc. {verb} [ridurre]
etw.Akk. länger machen
allungare qc. {verb} [aumentare in lunghezza]
etw.Akk. lau machen
intiepidire qc. {verb}
etw.Akk. lauter machen
alzare qc. {verb} [rif. al volume]audiomus.
etw.Akk. leichter machen
alleggerire qc. {verb}
etw.Akk. machen können
riuscire a fare qc. {verb}
etw.Akk. niedriger machen
abbassare qc. {verb} [mettere più in basso]
etw.Akk. publik machen
rendere pubblico qc. {verb}
etw.Akk. rostig machen
arrugginire qc. {verb}
etw.Akk. rund machen
arrotondare qc. {verb}
etw.Akk. schwierig machen
complicare qc. {verb}
etw.Akk. selbst machen
fare qc. da sé {verb}
etw.Akk. seltener machen
diradare qc. {verb} [rendere meno frequente]
etw.Akk. ungültig machen
annullare qc. {verb}
etw.Akk. urbar machen
abbonire qc. {verb} [rar.] [bonificare]
etw.Akk. urbar machen [z. B. Gelände]
bonificare qc. {verb} [risanare] [p. es. terreno]agr.
etw.Akk. weich machen
ammorbidire qc. {verb}
etw.Akk. zunichte machen
vanificare qc. {verb}
etw.Akk. zuschanden machen
rovinare qc. {verb} [guastare]
jdm. etw.Akk. bekannt machen
rendere noto qc. a qn. {verb}
jdm. etw.Akk. streitig machen
disputare qc. a qn. {verb} [contendere]
jdn./etw. bewegungsunfähig machen
immobilizzare qn./qc. {verb}
jdn./etw. hässlich machen
abbruttire qn./qc. {verb}
jdn./etw. jünger machen
ringiovanire qn./qc. {verb}
jdn./etw. misstrauisch machen
rendere qn./qc. diffidente {verb}
destare la diffidenza di qn./qc. {verb}
jdn./etw. nass machen
bagnare qn./qc. {verb}
mollare qn./qc. {verb} [region.] [rar. o ant.] [bagnare]
jdn./etw. wild machen
inferocire qn./qc. {verb}
etw.Akk. aus Trotz machen
fare qc. per ripicca {verb}
fare qc. per dispetto {verb}
etw.Akk. wieder sauber machen
ripulire qc. {verb} [pulire di nuovo]
etw.Akk. zur Bedingung machen
mettere qc. come patto {verb}
stabilire qc. come patto {verb}
etw.Akk. zur Fußgängerzone machen
pedonalizzare qc. {verb}amm.traff.urban.
für etw.Akk. Platz machen
fare posto a qc. {verb}
für etw.Akk. Werbung machen
pubblicizzare qc. {verb}market.
jdm. wegen etw. [Gen., ugs. auch Dat.] Vorwürfe machen
rimproverare qn. per qc. {verb}
jdm./etw. den Garaus machen [ugs.]
far fuori qn./qc. {verb} [coll.]
jdm./etw. große Sorge machen
dare grandi dispiaceri a qn./qc. {verb}
sichAkk. an etw.Akk. machen [beginnen]
porsi a qc. {verb} [accingersi]
sichDat. etw.Akk. bewusst machen
rendersi conto di qc. {verb}
sichDat. etw.Akk. zunutze machen
usufruire di qc. {verb}
von etw.Dat. Gebrauch machen
avvalersi di qc. {verb}
usare di qc. {verb} [servirsi]
ein Loch in etw.Akk. machen
traforare qc. {verb} [aprire un buco]
sichAkk. mit etw.Dat. vertraut machen
familiarizzare con qc. {verb}
sichAkk. über jdn./etw. lustig machen
beffarsi di qn./qc. {verb}
gabbarsi di qn./qc. {verb}
ridere di qn./qc. {verb} [deridere]
sichDat. (um jdn./etw.) Sorgen machen
angosciarsi (per qn./qc.) {verb}
preoccuparsi (per qn./qc.) {verb}
sichDat. etw.Akk. zu Eigen machen [z. B. Idee]
recepire qc. {verb} [capire] [p. es. idea]
sichDat. etw.Akk. zu Nutze machen
usufruire di qc. {verb}
sichDat. über etw.Akk. Sorgen machen
preoccuparsi di qc. {verb}
sichDat. um jdn./etw. Sorgen machen
essere in ansia per qn./qc. {verb}
um jdn./etw. einen Bogen machen [fig.]
girare al largo da qn./qc. {verb}
viel Wind um etw.Akk. machen [ugs.]
pompare qc. {verb} [fig.] [esagerare]
etw.Akk. mit allem Drum und Dran machen [ugs.]
fare qc. con tutti i sacramenti {verb} [coll.]loc.
etw.Akk. nach allen Regeln der Kunst machen
fare qc. con tutti i sacramenti {verb} [coll.]loc.
sichAkk. an etw.Dat. zu schaffen machen
affaccendarsi con qc. {verb}
armeggiare intorno a qc. {verb} [fig.] [affaccendarsi]
sichDat. die Mühe machen, etw.Akk. zu tun
darsi la briga di fare qc. {verb}
prendersi la briga di fare qc. {verb}
sichDat. eine Vorstellung von jdm./etw. machen
farsi un concetto di qn./qc. {verb}
sichDat. einen Begriff von etw.Dat. machen
farsi un'idea di qc. {verb}
nach oben | home© 2002 - 2019 Paul Hemetsberger | Impressum / Datenschutz
Dieses Deutsch-Italienisch-Wörterbuch (Dizionario tedesco-italiano) basiert auf der Idee der freien Weitergabe von Wissen. Mehr Informationen!
Links auf dieses Wörterbuch oder einzelne Übersetzungen sind herzlich willkommen! Fragen und Antworten