Alle Sprachen    |   EN   SV   IS   RU   RO   IT   FR   PT   HU   NL   SK   LA   FI   ES   BG   HR   NO   CS   DA   TR   PL   EO   SR   EL   |   SK   FR   HU   PL   NL   SQ   RU   ES   NO   SV   IS   IT   CS   FI   DA   PT   HR   BG   RO   |   more ...

Dizionario tedesco-italiano

Deutsch-Italienisch-Übersetzung für: etwas
  äöüß...
  Optionen | Tipps | FAQ | Abkürzungen | Desktop

LoginRegistrieren
Home|About/Extras|Vokabeltrainer|Fachgebiete|Benutzer|Forum|Mitmachen!
Italienisch-Deutsch-Wörterbuch: etwas
etwas <etw.>
qualcosa {pron} <qc.>ling.
etwas [nur im Singular]
alquanto {adj}
etwas
un po'
qualche cosa {pron}
alcuno {adj} [qualche]
etwas [leicht]
lievemente {adv} [poco]
etwas [unbest. Pronomen]
una cosa {pron} [pron. indef.]
noch etwas
altro {adj}
so etwas
tal cosa
so etwas [unbestimmt. Pronomen]
qualcosa del genere {pron} [indef. pron.]
etwas draufhaben [ugs.]
essere in gamba {verb}
etwas offenlegen [fig.]
mettere a nudo qc. {verb} [fig.]
etwas Besseres {n}
qualcosa di meglio {m}loc.
etwas ganz anderes
ben altro
tutta un'altra cosa
Mir schwant etwas.
Ho un presentimento.
Sonst noch etwas?
Qualcos'altro?
etwas Schlimmes ahnen
avere un brutto presentimento {verb}
etwas Sinnloses tun
lavare la testa all'asino {verb}loc.
jdm. etwas zuleide tun
fare del male a qn. {verb}
sichDat. etwas wünschen
esprimere un desiderio {verb}
das gewisse Etwas {n}
quel certo non so che [loc. nom.]loc.
das gewisse Etwas {n} [angeborenes Talent]
il fattore X {m} [talento innato]loc.neol.
Da steckt etwas dahinter.
Qui gatta ci cova.loc.
Gibt es etwas Neues?
C'è qualcosa di nuovo?
Gibt es so etwas?
Esiste qualcosa del genere?
Ich möchte etwas sagen.
Voglio dire una cosa.
Keiner hat etwas gemerkt.
Nessuno si è accorto di nulla.
immer etwas auszusetzen haben
avere da ridire su tutto {verb}
sich um etwas drehen
ruotare attorno qc. {verb}
ruotare attorno a qc. {verb}
An seinen / ihren Worten überzeugt mich etwas nicht.
Nelle sue parole c'è un quid che non mi convince.
Da ist etwas im Busch!
Qualcosa bolle in pentola!loc.
Der Braten ist exquisit, gib mir noch etwas davon!
È un arrosto squisito, dammene ancora!
Diese Frau hat etwas Geheimnisvolles.
In quella donna c'è un quid di misterioso.
Du hast mich missverstanden, ich meinte etwas anderes.
Mi hai frainteso, intendevo un'altra cosa.
Er / sie würde keiner Fliege etwas zuleide tun. [ugs.]
Non farebbe male ad una mosca. [coll.]loc.
Etwas ist faul im Staate Dänemark. [Idiom] [nach Shakespeare, Hamlet]
C'è del marcio in Danimarca. [loc.] [tratto da Shakespeare, Amleto]cit.
Haben Sie etwas zu verzollen?
Ha qualcosa da dichiarare?amm.turismoVocVia.
Heute fühle ich mich etwas durcheinander.
Oggi mi sento un po' stonato.
Ich habe Angst, dass etwas Schlimmes geschieht.
Ho paura che succeda qualcosa di grave.
Ich kann so etwas kaum glauben.
Stento a credere una cosa simile.
So etwas ist mir noch nicht untergekommen. [ugs.]
Una cosa simile non mi era mai capitata.
Soll ich ihm / ihr etwas ausrichten?
Mi vuole lasciare detto qualcosa per lui / lei ?
Wenn etwas im Anzug wäre, wüsste ich es. [z. B. Grippe]
Se mi stesse arrivando qualcosa, lo sentirei. [p. es. influenza]
an allem etwas auszusetzen haben
avere da ridire su tutto {verb}
nach oben | home© 2002 - 2019 Paul Hemetsberger | Impressum / Datenschutz
Dieses Deutsch-Italienisch-Wörterbuch (Dizionario tedesco-italiano) basiert auf der Idee der freien Weitergabe von Wissen. Mehr Informationen!
Links auf dieses Wörterbuch oder einzelne Übersetzungen sind herzlich willkommen! Fragen und Antworten