Alle Sprachen    |   EN   SV   IS   RU   RO   IT   FR   PT   HU   NL   SK   LA   FI   ES   BG   HR   NO   CS   DA   TR   PL   SR   EL   EO   |   SK   FR   HU   PL   NL   SQ   RU   ES   NO   SV   IS   IT   CS   DA   PT   HR   FI   BG   RO   |   more ...

Dizionario tedesco-italiano

Deutsch-Italienisch-Übersetzung für: halten
  äöüß...
  Optionen | Tipps | FAQ | Abkürzungen | Desktop

LoginRegistrieren
Home|About/Extras|Vokabeltrainer|Fachgebiete|Benutzer|Forum|Mitmachen!
Italienisch-Deutsch-Wörterbuch: halten
etw.Akk. halten
tenere qc. {verb}
halten [anhalten]
fermare {verb}
etw.Akk. halten [aufrecht halten] [stützen]
reggere qc. {verb} [tenere]
etw.Akk. halten [bewahren] [einhalten] [pflegen]
mantenere qc. {verb} [conservare] [tener fede] [curare]
Halten {n}
bloccaggio {m}sport
Abstand halten
girare alla larga {verb}
mantenere la distanza {verb}
auf etw.Akk. halten [Wert legen]
tenere a qc. {verb} [dare importanza]
Diät halten
stare a dieta {verb}
osservare una dieta {verb}
etw.Akk. instand halten
mantenere qc. {verb} [tenere funzionante]tec.
etw.Akk. nicht halten [nicht einhalten]
mancare a qc. {verb} [non mantenere]
etw.Akk. versteckt halten
tenere celato qc. {verb}
Gottesdienst halten
dire la messa {verb}relig.
celebrare la messa {verb}relig.
jdn./etw. für etw.Akk. halten
ritenere qn./qc. qc. {verb}
considerare qn./qc. qc. {verb} [ritenere]
Maß halten
misurarsi {verb} [limitarsi]
Nachlese halten [Traubenernte]
racimolare qc. {verb}agr.enol.
Ordnung halten
mantenere l'ordine {verb}
sichAkk. halten
reggersi {verb} [sostenersi]
Weinlese halten
fare la vendemmia {verb}gastr.
Halten Sie hier!
Si fermi qui!
das Gleichgewicht halten
mantenere l'equilibrio {verb}
den Ball halten
arrestare il pallone {verb}sport
den Mund halten [ugs.]
tenere la bocca chiusa {verb} [coll.]
die Bank halten
tenere il banco {verb}giochi
die Predigt halten
tenere l'omelia {verb}relig.
die Totenwache halten
vegliare un morto {verb}
ein Lokal halten
gestire un locale {verb}comm.
ein Plädoyer halten
pronunciare un'arringa {verb}pol.
ein Pläuschchen halten [ugs.]
fare quattro chiacchiere insieme {verb} [coll.]
ein Versprechen halten
mantenere una promessa {verb}
einen Rekord halten
detenere un primato {verb}
etw.Akk. für selbstverständlich halten
dare per scontato qc. {verb} [fig.]
etw.Akk. für wahr halten
prendere qc. per vero {verb}
in Alarm halten
tenere in allarme {verb}
in Alarmbereitschaft halten
tenere in allarme {verb}mil.
in Schach halten
tenere in scacco {verb}loc.
jdm. eine Standpauke halten
fare un cazziatone a qn. {verb} [coll.]loc.
jdm. eine Standpauke halten [ugs.]
fare una bella ramanzina a qn. {verb} [coll.]
jdn. auf Trab halten
non dare tregua a qn. {verb}loc.
jdn. in Bann halten
tenere qn. in proprio potere {verb}
jdn. in Gewahrsam halten
detenere qn. {verb}dir.
jdn./etw. auf Abstand halten
tenere distante qn./qc. {verb}
jdn./etw. für würdig halten
degnare qn./qc. {verb}
jdn./etw. im Zaum halten [fig.]
tenere a freno qn./qc. {verb} [fig.]
jdn./etw. in Ehren halten
venerare qn./qc. {verb}
sichAkk. aufrecht halten
reggersi {verb} [stare in piedi]
sichAkk. für etw.Akk. halten
ritenersi qc. {verb} [considerarsi]
sichAkk. für jdn./etw. halten
credersi qn./qc. {verb}
von jdm./etw. Abstand halten [auch fig.]
mantenere le distanze da qn./qc. {verb} [anche fig.]
zur Verfügung halten
tenere a disposizione {verb}
an jdn. eine Ansprache halten
arringare qn. {verb}
an jdn. eine Rede halten
arringare qn. {verb}
das gegebene Wort halten
mantenere la parola data {verb}
ein gutes Tempo halten
tenere un buon tempo {verb}
einen Garten gut halten
tenere bene un giardino {verb}bot.
etw.Akk. in der Hand halten
impugnare qc. {verb} [tenere in mano]
jdn. auf dem Laufenden halten [ugs.]
aggiornare qn. {verb} [tenere qn. al corrente]
jdn. zum Besten haben / halten [Idiom]
beffare qn. {verb}
gabbarsi di qn. {verb}
jdn./etw. in den Armen halten
tenere qn./qc. sulle braccia {verb}
sein Versprechen nicht halten
mancare alla promessa (data) {verb}
sichAkk. im Hintergrund halten
stare alla retroguardia {verb}loc.
sichAkk. über Wasser halten
tenersi a galla {verb}loc.
sichAkk. über Wasser halten [auch fig.]
stare a galla {verb} [anche fig.]loc.
Halten wir uns an die Tatsachen!
Atteniamoci ai fatti!
um mich auf dem Laufenden zu halten
per tenermi informato
das gegebene Wort nicht halten
venir meno alla parola data {verb}
venire meno alla parola data {verb}
den Geist in Übung halten
tenere in esercizio la mente {verb}
jdn. (fest) an der Kandare halten [fig.]
tenere a freno qn. {verb} [fig.]
tenere a cavezza qn. {verb} [fig.]loc.
jdn. über etw.Akk. auf dem Laufenden halten
tenere qn. al corrente di qc. {verb}
mettere qn. al corrente di qc. {verb}
mit der Zeit Schritt halten
tenersi al passo coi tempi {verb}
sichAkk. an die Abmachungen halten
stare ai patti {verb}
attenersi ai patti {verb}
sichAkk. an die Vereinbarungen halten
stare ai patti {verb}
sichAkk. an eine Diät halten
attenersi a una dieta {verb}
sichAkk. auf dem Laufenden halten
aggiornarsi {verb}
sichAkk. nicht mehr auf den Beinen halten können [vor Schwäche, Müdigkeit, wegen Alkohols usw.]
non reggersi più sulle gambe {verb} [per debolezza, stanchezza, alcol ecc.]loc.
sichAkk. über etw.Akk. auf dem Laufenden halten.
tenersi al corrente di qc. {verb}
vom Hochsitz aus nach etw.Dat. Ausschau halten
fare la posta a qc. {verb} [nella caccia]caccia
nach oben | home© 2002 - 2019 Paul Hemetsberger | Impressum / Datenschutz
Dieses Deutsch-Italienisch-Wörterbuch (Dizionario tedesco-italiano) basiert auf der Idee der freien Weitergabe von Wissen. Mehr Informationen!
Links auf dieses Wörterbuch oder einzelne Übersetzungen sind herzlich willkommen! Fragen und Antworten