Alle Sprachen    |   EN   SV   IS   RU   RO   IT   FR   PT   HU   NL   SK   LA   FI   ES   BG   HR   NO   CS   DA   TR   PL   SR   EO   EL   |   SK   FR   HU   PL   NL   SQ   RU   ES   NO   SV   IS   IT   CS   DA   FI   PT   HR   BG   RO   |   more ...

Dizionario tedesco-italiano

Deutsch-Italienisch-Übersetzung für: kein
  äöüß...
  Optionen | Tipps | FAQ | Abkürzungen | Desktop

LoginRegistrieren
Home|About/Extras|Vokabeltrainer|Fachgebiete|Benutzer|Forum|Mitmachen!
Italienisch-Deutsch-Wörterbuch: kein
ADJ   kein | keine | kein
kein
nessuno {adj}
alcuno {adj} [in frasi negative] [nessuno]
non ... alcuno {adj}
kein anderer
nessun altro {adj}
Kein Problem!
Nessun problema!
Non c'è problema!
Kein Trinkwasser!
Acqua non potabile!
Kein Wunder!
Sfido io!
Grazie! [iron.]
kein Sterbenswörtchen {n}
nemmeno mezza parola {f}loc.
Kein Wort darüber!
Acqua in bocca!loc.
Kein Wort davon!
Acqua in bocca!loc.
kein Auge zutun
non chiudere occhio {verb}loc.
kein Fachmann sein
essere incompetente in materia {verb}
kein Schamgefühl besitzen
non aver alcun pudore {verb}
Das ist kein Pappenstiel! [ugs.]
Non è una cosa da nulla!loc.
Es gibt kein Übergewicht.
Non c'è eccedenza.
Ohne Fleiß kein Preis.
Chi non semina non raccoglie.prov.
Senza sforzo non si ottiene nulla.prov.
(in etw.Dat.) kein Glück haben
essere sfortunato (in qc.) {verb}
Alle Tage ist kein Sonntag.
Non tutti i giorni è domenica.prov.
Da gibt es kein Wenn und kein Aber.
Non ci sono ma che tengano.loc.
da ich kein Auto habe, kann ich nicht kommen
poiché non ho la macchina non posso venire {conj}
Dagegen ist kein Kraut gewachsen.
Non c'è remedio. [remedio - var. arc.]loc.
Er / sie sagte kein Wort.
Non disse una parola.
Im Kampf gegen die Arbeitslosigkeit hat die Regierung kein Patentrezept.
Il governo non ha nessuna formula magica per contrastare la disoccupazione.econ.pol.
Kein Wort davon an Mutter!
Acqua in bocca con la mamma!loc.
Man kann kein Urteil abgeben und von den Tatsachen absehen.
Non si può giudicare astraendo dai fatti.
Man kann kein Urteil abgeben, ohne die Tatsachen zu berücksichtigen.
Non si può giudicare astraendo dai fatti.
an jdm./etw. kein gutes Haar lassen [ugs.]
dire peste e corna di qn./qc. {verb} [coll.]loc.
kein Dach über dem Kopf haben [ugs.] [Idiom]
non avere un tetto sopra la testa [loc.] {verb}
kein Gefühl für Musik haben
non avere sensibilità per la musica {verb}
kein Gefühl mehr in den Fingern haben
non sentire più le dita {verb} [coll.]
non avere più sensibilità nelle dita {verb}
kein gutes Haar an jdm./etw. lassen [fig.] [kritisieren]
fare il pelo ed il contropelo a qn./qc. {verb} [fig.] [criticare]
nachts kein Auge zu machen [ugs.]
non chiudere occhio tutta la notte {verb}
nach oben | home© 2002 - 2019 Paul Hemetsberger | Impressum / Datenschutz
Dieses Deutsch-Italienisch-Wörterbuch (Dizionario tedesco-italiano) basiert auf der Idee der freien Weitergabe von Wissen. Mehr Informationen!
Links auf dieses Wörterbuch oder einzelne Übersetzungen sind herzlich willkommen! Fragen und Antworten