Alle Sprachen    |   EN   SV   IS   RU   RO   FR   IT   PT   NL   SK   HU   LA   FI   ES   BG   HR   NO   CS   DA   TR   PL   EO   SR   EL   |   SK   FR   HU   NL   PL   SQ   IS   RU   ES   SV   NO   FI   IT   CS   DA   PT   HR   BG   RO   |   more ...

Dizionario tedesco-italiano

Deutsch-Italienisch-Übersetzung für: lassen.
  äöüß...
  Optionen | Tipps | FAQ | Abkürzungen

LoginRegistrieren
Home|About/Extras|Vokabeltrainer|Fachgebiete|Benutzer|Forum|Mitmachen!
Italienisch-Deutsch-Wörterbuch: lassen.
jdn./etw. lassen
lasciare qn./qc. {verb}
abtröpfeln lassen
sgocciolare qc. {verb} [lasciare cadere a gocce]
durchfallen lassen
bocciare {verb}educ.
rimandare {verb}educ.
etw.Akk. abfließen lassen
smaltire qc. {verb} [fare defluire]idro.
etw.Akk. absterben lassen
mortificare qc. {verb} [necrotizzare]biol.med.
etw.Akk. abtropfen lassen
scolare qc. {verb}
etw.Akk. baumeln lassen
spenzolare qc. {verb}
etw.Akk. durchblicken lassen
fare intendere qc. {verb}
lasciare intendere qc. {verb}
etw.Akk. einfrieren lassen [z. B. Rohrleitung]
ghiacciare qc. {verb} [gelare] [p. es. tubazione]
etw.Akk. einlaufen lassen
rodare qc. {verb}tec.
etw.Akk. erfrieren lassen [Frost - Triebe]
bruciare qc. {verb} [gelo - germogli]
etw.Akk. erkennen lassen
dimostrare qc. {verb} [mostrare]
etw.Akk. fallen lassen
far cadere qc. {verb}
etw.Akk. festfressen lassen [z. B. Kolben im Motor]
grippare qc. {verb}tec.
etw.Akk. gefrieren lassen [z. B. Wasser im Brunnen]
ghiacciare qc. {verb} [gelare] [p. es. acqua del pozzo]
etw.Akk. hängen lassen
spenzolare qc. {verb}
lasciare qc. {verb} [lasciar stare: appeso]
etw.Akk. köcheln lassen
crogiolare qc. {verb} [cuocere a fuoco lento]gastr.
etw.Akk. kreisen lassen
roteare qc. {verb}
etw.Akk. liegen lassen
lasciare qc. {verb} [lasciar stare: in posizione orizzontale]
etw.Akk. mitgehen lassen [ugs.]
sgraffignare qc. {verb} [coll.]
etw.Akk. rosten lassen
arrugginire qc. {verb}
etw.Akk. sinken lassen [z. B. die Arme]
abbandonare qc. {verb} [lasciare andare] [p. es. le braccia]
etw.Akk. stecken lassen
lasciare qc. {verb} [lasciar stare: messo, ficcato]
etw.Akk. stehen lassen
lasciare qc. {verb} [lasciar stare: in posizione verticale]
etw.Akk. trocknen lassen
lasciare asciugare qc. {verb}
etw.Akk. unbeachtet lassen
tenere qc. in non cale {verb}
etw.Akk. verfallen lassen
mandare qc. allo sfascio {verb}
etw.Akk. verfallen lassen [in Bez. auf Gebäude]
abbandonare qc. {verb} [rif. ad edifici]
etw.Akk. verjähren lassen
prescrivere qc. {verb}dir.
etw.Akk. verwahrlosen lassen
abbandonare qc. {verb} [trascurare]
etw.Akk. weichen lassen [einweichen]
tenere a mollo qc. {verb}
etw.Akk. ziehen lassen [z. B. Tee]
lasciare qc. in infusione {verb} [p. es. tè]gastr.
etw.Akk. zufrieren lassen
congelare qc. {verb}
fallen lassen [fig.]
lasciare perdere {verb}
Federn lassen [ugs.]
lasciarci le penne {verb} [coll.]loc.
jdn. abblitzen lassen [ugs.]
far scappare qn. {verb} [coll.]loc.
jdn. absitzen lassen
appiedare qn. {verb}
jdn. absteigen lassen
appiedare qn. {verb}
jdn. auflaufen lassen [ugs.]
far fare una figuraccia a qn. {verb}loc.
jdn. etw.Akk. wissen lassen
fare sapere qc. a qcn. {verb}
jdn. schmachten lassen
far sospirare qn. {verb}
jdn. sitzen lassen [fig.] [ugs.] [zu einer Verabredung nicht erscheinen]
tirare un bidone a qn. {verb} [fig.] [coll.] [non presentarsi a un appuntamento]
jdn. sitzen lassen [fig.] [Verabredung nicht einhalten]
dare buca a qn. {verb} [fig.]loc.
jdn. sitzen lassen [ugs.] [im Stich lassen]
abbandonare qn. {verb} [piantare]
jdn. verrohen lassen
abbrutire qn. {verb}
jdn./etw. entkommen lassen
lasciarsi sfuggire qn./qc. {verb}
jdn./etw. sitzen lassen [ugs.] [im Stich lassen]
mollare qn./qc. {verb} [coll.] [abbandonare]
jdn./etw. stehen lassen [verlassen]
abbandonare qn./qc. {verb}
offen lassen
lasciare in forse {verb}
tröpfeln lassen
sgocciolare qc. {verb} [lasciare cadere a gocce]
umsteigen lassen [Personen in ein anderes Verkehrsmittel]
trasbordare {verb} [da un mezzo di trasporto]traff.
alles fallen lassen
avere le mani di burro {verb}loc.
avere le mani di ricotta {verb}loc.
etw.Akk. außer Acht lassen
disprezzare qc. {verb} [non tenere in alcun conto]
etw.Akk. hinter sichDat. lassen
lasciarsi qc. alle spalle {verb}
etw.Akk. langsam abkühlen lassen [Glasbearbeitung]
crogiolare qc. {verb} [nella lavorazione del vetro]
etw.Akk. Revue passieren lassen
ripercorrere qc. {verb} [fig.]
etw.Akk. steif werden lassen
intorpidire qc. {verb}
Gerechtigkeit walten lassen
fare giustizia {verb}loc.
im Stich lassen
piantare in asso {verb}
jdm. eine Atempause lassen
dare tregua a qn. {verb}
jdm. freie Hand lassen
lasciare mano libera a qn. {verb}
jdm. keine Atempause lassen
non dare tregua a qn. {verb}
jdm. keine Ruhe lassen
non dare tregua a qn. {verb}
jdm./etw. Gerechtigkeit widerfahren lassen
rendere giustizia a qn./qc. {verb} [farne riconoscere il valore]
jdn. im Stich lassen
abbandonare qn. {verb}
jdn. in Ruhe lassen
lasciare in pace qn. {verb}
sichAkk. baumeln lassen
spenzolarsi {verb}
sichAkk. bitten lassen
farsi pregare {verb}
sichAkk. blicken lassen
fare capolino {verb}
sichAkk. fallen lassen [auch fig.]
buttarsi {verb} [anche fig.]
sichAkk. hängen lassen
spenzolarsi {verb}
sichAkk. krankschreiben lassen
mettersi in mutua {verb}
farsi prescrivere dei giorni di malattia {verb}
sichAkk. scheiden lassen
divorziare {verb}dir.
sichAkk. trauen lassen
sposarsi {verb}
sichAkk. untersuchen lassen
farsi visitare {verb}med.
sichAkk. verwöhnen lassen
farsi viziare {verb}
sichDat. Zeit lassen
fare con comodo {verb}loc.
vom Stapel lassen
varare {verb}naut.
Lassen Sie uns sehen! [ugs.]
Vediamo! {Phrase} [coll.]
alles beim Alten lassen
non cambiare nulla {verb}loc.
lasciare tutto immutato {verb}loc.
lasciare il tempo che trova {verb}loc.
lasciare le cose come stanno {verb}loc.
das Blut gefrieren lassen
far gelare il sangue {verb}loc.
das Blut stocken lassen
far gelare il sangue {verb}loc.
den Mut sinken lassen
scoraggiarsi {verb}
fare cadere le braccia {verb}loc.
die Maske fallen lassen
gettare la maschera {verb}
die Maske fallen lassen [fig.]
smascherarsi {verb} [fig.]
die Milderungsumstände gelten lassen
accordare le attenuanti {verb}dir.
die Schuhe flecken lassen [regional] [flicken] [an der Sohle]
far risuolare le scarpe {verb}
ein Vorhaben fallen lassen
lasciar cadere un progetto {verb}
eine Soße köcheln lassen
fare sobbollire un sugo {verb}gastr.
einen Drachen steigen lassen
alzare un aquilone {verb}gioca.
einen Garten verwahrlosen lassen
abbandonare un giardino {verb}
nach oben | home© 2002 - 2020 Paul Hemetsberger | Impressum / Datenschutz
Dieses Deutsch-Italienisch-Wörterbuch (Dizionario tedesco-italiano) basiert auf der Idee der freien Weitergabe von Wissen. Mehr dazu
Links auf dieses Wörterbuch oder einzelne Übersetzungen sind herzlich willkommen! Fragen und Antworten
Werbung