Alle Sprachen    |   EN   SV   IS   RU   RO   IT   FR   PT   HU   NL   SK   LA   FI   ES   BG   HR   NO   CS   DA   TR   PL   SR   EL   EO   |   SK   FR   HU   PL   NL   SQ   RU   ES   NO   SV   IS   IT   CS   DA   PT   HR   FI   BG   RO   |   more ...

Dizionario tedesco-italiano

Deutsch-Italienisch-Übersetzung für: machen
  äöüß...
  Optionen | Tipps | FAQ | Abkürzungen | Desktop

LoginRegistrieren
Home|About/Extras|Vokabeltrainer|Fachgebiete|Benutzer|Forum|Mitmachen!
Italienisch-Deutsch-Wörterbuch: machen
(etw.Akk.) machen
fare (qc.) {verb}
etw.Akk. machen [betreiben] [z. B. eine Aktivität]
praticare qc. {verb} [esercitare] [p. es. un'attività]
etw.Akk. machen
commettere qc. {verb}
jdm. etw.Akk. machen [z. B. einem Freund Freude]
recare qc. a qn. {verb} [p. es. gioia a un amico]
Machen Sie!
Faccia!
Aa machen [ugs.] [Kindersprache]
fare la cacca {verb} [coll.] [bambini]
Andeutungen machen
dire le cose a metà {verb}
Ausflüchte machen
fare dei sotterfugi {verb}
ricorrere a sotterfugi {verb}
tergiversare {verb}loc.
Ausflüge machen
fare delle gite {verb}
Beintraining machen
farsi le gambe {verb} [fig.] [allenare le gambe]
Besorgungen machen
fare acquisti {verb}
Eindruck machen
fare effetto {verb}
Einkäufe machen
fare compere {verb}comm.
etw.Akk. allein machen
fare qc. da sé {verb}
etw.Akk. bekannt machen
divulgare qc. {verb} [comunicare]
etw.Akk. bekannt machen [verkünden] [z. B. Verordnung]
emanare qc. {verb} [emettere]amm.
etw.Akk. erforderlich machen
necessitare qc. {verb}
etw.Akk. explizit machen [klar zum Ausdruck bringen]
esplicitare qc. {verb} [rendere chiaro]
etw.Akk. falsch machen
sbagliare qc. {verb}
etw.Akk. fröhlicher machen [Zimmer mit Blumen]
rallegrare qc. {verb} [fig.] [rendere vivace] [stanza con fiori]
etw.Akk. fruchtbar machen
fertilizzare qc. {verb} [rendere fertile]agr.biol.bot.
etw.Akk. fruchtbar machen [auch fig.]
fecondare qc. {verb} [anche fig.] [rendere fertile]agr.
etw.Akk. hart machen
assodare qc. {verb}
etw.Akk. kaputt machen [ugs.]
rompere qc. {verb}
guastare qc. {verb}
scassare qc. {verb} [coll.] [rompere]
etw.Akk. kürzer machen
accorciare qc. {verb} [ridurre]
etw.Akk. länger machen
allungare qc. {verb} [aumentare in lunghezza]
etw.Akk. lau machen
intiepidire qc. {verb}
etw.Akk. lauter machen
alzare qc. {verb} [rif. al volume]audiomus.
etw.Akk. leichter machen
alleggerire qc. {verb}
etw.Akk. machen können
riuscire a fare qc. {verb}
etw.Akk. niedriger machen
abbassare qc. {verb} [mettere più in basso]
etw.Akk. publik machen
rendere pubblico qc. {verb}
etw.Akk. rostig machen
arrugginire qc. {verb}
etw.Akk. rund machen
arrotondare qc. {verb}
etw.Akk. schwierig machen
complicare qc. {verb}
etw.Akk. selbst machen
fare qc. da sé {verb}
etw.Akk. seltener machen
diradare qc. {verb} [rendere meno frequente]
etw.Akk. ungültig machen
annullare qc. {verb}
etw.Akk. urbar machen
abbonire qc. {verb} [rar.] [bonificare]
etw.Akk. urbar machen [z. B. Gelände]
bonificare qc. {verb} [risanare] [p. es. terreno]agr.
etw.Akk. weich machen
ammorbidire qc. {verb}
etw.Akk. zunichte machen
vanificare qc. {verb}
etw.Akk. zuschanden machen
rovinare qc. {verb} [guastare]
Feierabend machen
smontare {verb} [staccare dal avoro]
Feierabend machen [ugs.]
staccare {verb} [finire di lavorare] [coll.]
Ferien machen
andare in vacanza {verb}
flüssig machen [schmelzen]
fondere {verb}tec.
Fortschritte machen
fare progressi {verb}
Fotos machen
fare fotografie {verb}
frisch machen
rinfrescare {verb}
Furore machen
far furore {verb} [coll.]
Furore machen [ugs.]
spopolare {verb} [coll.] [avere grande successo]
Geschäfte machen
fare affari {verb}
jdm. Angst machen
fare paura a qn. {verb}
jdm. etw.Akk. bekannt machen
rendere noto qc. a qn. {verb}
jdm. etw.Akk. streitig machen
disputare qc. a qn. {verb} [contendere]
jdm. Platz machen
fare posto a qn. {verb}
jdn. blind machen [blenden]
accecare qn. {verb} [rendere cieco]
jdn. durstig machen
assetare qn. {verb} [rendere assetato]
jdn. eifersüchtig machen
ingelosire qn. {verb}
jdn. erfahren machen
smaliziare qn. {verb} [rendere più esperto]
jdn. gerecht machen [vergeben]
giustificare qn. {verb} [perdonare]relig.
jdn. glücklich machen
rendere felice qn. {verb}
jdn. nervös machen
innervosire qc. {verb}
jdn. schlau machen
smaliziare qn. {verb} [rendere scaltro]
jdn. sprachlos machen
lasciare qn. interdetto {verb}
jdn. traurig machen
addolorare qn. {verb}
jdn. verlegen machen
mettere in imbarazzo qn. {verb}
jdn. wehrlos machen
disarmare qn. {verb}
jdn. wütend machen
far arrabbiare qn. {verb}
jdn. zornig machen
incavolare qn. {verb}
jdn./etw. bewegungsunfähig machen
immobilizzare qn./qc. {verb}
jdn./etw. hässlich machen
abbruttire qn./qc. {verb}
jdn./etw. jünger machen
ringiovanire qn./qc. {verb}
jdn./etw. misstrauisch machen
rendere qn./qc. diffidente {verb}
destare la diffidenza di qn./qc. {verb}
jdn./etw. nass machen
bagnare qn./qc. {verb}
mollare qn./qc. {verb} [region.] [rar. o ant.] [bagnare]
jdn./etw. wild machen
inferocire qn./qc. {verb}
Kaffee machen
fare il caffè {verb}gastr.
Kassensturz machen
fare la verifica di cassa {verb}econ.fin.
Lärm machen
fare casino {verb} [coll.]
locker machen
allascare {verb}
Platz machen
fare spazio {verb}
Pleite machen [ugs.]
fallire {verb}
Remmidemmi machen [ugs.]
far baracca {verb} [fam.]
scharf machen [Bombe usw.]
innescare qc. {verb} [bomba ecc.]
Schluss machen
fare punto {verb} [fig.] [fermarsi]
Schule machen [fig.]
fare scuola {verb} [fig.]loc.
Station machen
fare una sosta {verb}
Toilette machen [ugs.] [veraltet]
fare toilette {verb} [coll.]cosm.
Unsinn machen
fare (delle) sciocchezze {verb}
Unterschiede machen
fare (delle) preferenze {verb}
urbar machen
rendere coltivabile {verb}agr.
Urlaub machen
prendersi una vacanza {verb}
Vorschriften machen [hum.]
legiferare {verb} [coll.]
nach oben | home© 2002 - 2019 Paul Hemetsberger | Impressum / Datenschutz
Dieses Deutsch-Italienisch-Wörterbuch (Dizionario tedesco-italiano) basiert auf der Idee der freien Weitergabe von Wissen. Mehr Informationen!
Links auf dieses Wörterbuch oder einzelne Übersetzungen sind herzlich willkommen! Fragen und Antworten