Alle Sprachen    |   EN   SV   IS   RU   RO   IT   FR   PT   HU   NL   SK   LA   FI   ES   BG   HR   NO   CS   DA   TR   PL   SR   EO   EL   |   SK   FR   HU   PL   NL   SQ   RU   ES   NO   SV   IS   IT   CS   DA   PT   FI   HR   BG   RO   |   more ...

Dizionario tedesco-italiano

Deutsch-Italienisch-Übersetzung für: nichts!
  äöüß...
  Optionen | Tipps | FAQ | Abkürzungen | Desktop

LoginRegistrieren
Home|About/Extras|Vokabeltrainer|Fachgebiete|Benutzer|Forum|Mitmachen!
Italienisch-Deutsch-Wörterbuch: nichts!
nichts
niente {pron}
non ... niente {adv}
nichts [unbest. Pronomen]
nulla {pron} [inv.] [pron. indef.]
non ... alcunché {pron} [inv.] [pron. indef.] [lett.]
Nichts {n}
nulla {m}
Macht nichts!
Non importa!
Nessun problema!
nichts Besonderes
granché [solo in frasi negative]
nichts dergleichen
niente di simile {pron}
niente del genere {conj}
niente di tutto ciò
nichts ahnen
non sospettare nulla {verb}
Das ändert nichts.
Ciò non cambia nulla.
Ich sehe nichts.
Non vedo niente.
Man sieht nichts.
Non si vede niente.
Nichts für ungut!
Senza rancore!
nichts von alledem
niente di tutto ciò {conj}
Nichts wie weg!
Gambe! [fig.] [andiamo via!]loc.
Nichts zu danken!
Prego!
Di nulla!
Nichts zu danken.
Non c'è di che.VocVia.
überhaupt nichts checken [ugs.]
non capire una sega {verb} [coll.]loc.
von jdm./etw. nichts kapieren [ugs.]
non capire niente di qn./qc. {verb}
von jdm./etw. nichts verstehen
non capire niente di qn./qc. {verb}
als ob nichts wäre
come se niente fosse {adv}
In Null Komma nichts.
In men che non si dica.loc.
Mir ahnte nichts Gutes. [geh.]
Avevo un brutto presentimento.
mir nichts, dir nichts
come niente
come se niente fosse
di punto in biancoloc.
Mir schwante nichts Gutes. [ugs.]
Avevo un brutto presentimento.
nichts dem Zufall überlassen
non lasciare nulla al caso {verb}
sichDat. nichts anmerken lassen
fare finta di nulla {verb}
Daran gibt es nichts zu deuteln.
Su questo non c'è da cavillare.loc.
Daran gibt's nichts zu rütteln! [ugs.]
Non ci si può fare più nulla!loc.
Darauf kann ich nichts erwidern.
Su ciò non ho nulla da ridire.
Das geht mich nichts an.
Non sono fatti miei.
Das ist sicher nichts Neues!
Non è certo una novità!
Dazu habe ich nichts zu sagen.
Non ho nulla da dire in proposito.
Du kannst mir doch nichts vormachen!
Che cosa vorresti darmi a intendere?
Er konnte mir darauf nichts erwidern.
Non potè replicarmi nulla.
Es hat sich nichts geändert.
Non è cambiato alcunché.
Es ist mir nichts daran gelegen.
Di ciò non mi importa.
Di ciò non mi cale. [lett.] [ant.]
Ich habe so lange nichts von dir gehört!
Non ti sento da così tanto tempo!
Ich möchte / will damit nichts zu tun haben.
Non vorrei averci a che fare.
Ich möchte dir allerdings nichts Falsches sagen.
Non vorrei peraltro dirti una cosa sbagliata.
Mir bleibt nichts anderes übrig, als [+Inf.]
Non mi resta che [+inf.]
Non mi rimane che [+inf.]
es an nichts fehlen lassen
non far mancare nulla {verb}
für nichts und wieder nichts arbeiten [fig.]
seminare nell'arena {verb} [fig.] [lavorare con scarsi risultati]
hoch und heilig schwören, nichts zu wissen
sacramentare di non sapere {verb}loc.
mit jdm./etw. nichts am Hut haben [fig.] [ugs.]
non avere nulla a che fare con qn./qc. {verb}
mit jdm./etw. nichts zu tun haben
non averci a che fare con qn./qc. {verb}
so tun, als ob nichts wäre
fare finta di niente {verb}loc.
Viel Lärm um nichts
Molto rumore per nulla [Shakespeare]Flett.teatro
nach oben | home© 2002 - 2019 Paul Hemetsberger | Impressum / Datenschutz
Dieses Deutsch-Italienisch-Wörterbuch (Dizionario tedesco-italiano) basiert auf der Idee der freien Weitergabe von Wissen. Mehr Informationen!
Links auf dieses Wörterbuch oder einzelne Übersetzungen sind herzlich willkommen! Fragen und Antworten