|   Alle Sprachen   
EN   SV   IS   RU   RO   FR   IT   SK   NL   PT   FI   LA   ES   HU   NO   BG   HR   CS   DA   TR   PL   EO   SR   SQ   EL   BS   |   FR   SK   IS   ES   NL   HU   RO   PL   SV   NO   RU   FI   SQ   IT   DA   CS   PT   HR   BG   LA   EO   SR   BS   TR   EL

Dizionario tedesco-italiano

Deutsch-Italienisch-Übersetzung für: säuerte an
  äöüß...
  Optionen | Tipps | FAQ | Abkürzungen

LoginRegistrieren
Home|New Website|About|Vokabeltrainer|Fachgebiete|Benutzer|Forum|Mitmachen!
Italienisch-Deutsch-Wörterbuch: säuerte an

zwischen [+Dat.] [Lage an einem Ort]
tra {prep} [in mezzo a] [stato in luogo]
fra {prep} [in mezzo a] [stato in luogo]
am [an + dem]
al {prep} [a + il]
behauptet [Kurs an der Börse]
sostenuto {adj}fin.
dorthin [Bewegung an einen Ort]
là {adv} [moto a luogo]
nebenan [an der Seite]
di fianco {adv} [accanto]
schwindelig [an Schwindel leidend]
che soffre di vertigini {adj}
vorn [an der Spitze]
in testa (a) {adv}
jdn./etw. bringen [z. B. jdn. an einen Ort]
portare qn./qc. {verb} [p. es. qn. in un luogo]
zunehmen [an Gewicht]
ingrassare {verb} [aumentare di peso]
schwimmen [an der Oberfläche treiben]
galleggiare {verb}
starten [an den Start gehen]
partire {verb}sport
[an etw.] vorbeikommen
passare {verb} [da qc.]
[an den Straßenrand] heranfahren
accostare {verb}
etw.Akk. annehmen [fig.] [einnehmen, an den Tag legen] [z. B. eine Haltung]
assumere qc. {verb} [prendere] [p.e. un atteggiamento]
prendere qc. {verb} [assumere] [p.e. un atteggiamento]
jdn. versetzen [z. B. an einen anderen Arbeitsplatz]
spostare qn. {verb} [trasferire]
drankommen [ugs.] [an der Reihe sein]
toccare {verb} [essere il turno]
etw.Akk. gewinnen [erlangen] [z. B. an Ansehen]
guadagnare qc. {verb} [ottenere]
etw.Akk. ansetzen [an den Mund setzen]
imboccare qc. {verb} [portare alla bocca]
etw.Akk. raffen [ergreifen, an sich reißen]
arraffare qc. {verb} [oggetto]
etw.Akk. auslagern [an einen sicheren Ort bringen]
porre qc. al sicuro {verb}
mettere qc. al sicuro {verb}
etw.Akk. befolgen [sich halten an]
obbedire a qc. {verb} [attenersi]
herumstehen [ugs.] [nicht an seinem Platz sein]
essere fuori posto {verb}
Reifen {m} [an Rädern]
gomma {f}
pneumatico {m}
Überweisung {f} [an einen anderen Arzt]
richiesta {f}
Zug {m} [an einer Zigarette]
boccata {f} [di fumo]
Gehalt {m} [an etw.]
contenuto {m} [di qc.]
Seminararbeit {f} [Hausarbeit] [an der Univeristät]
tesina {f} [dim. di tesi] [all'università]educ.
Bügel {m} [an der Brille]
asticella {f} [dim. di asta] [degli occhiali]
asta {f} [degli occhiali]
stanghetta {f} [dim. di stanga] [degli occhiali]
Enge {f} [Mangel an Raum]
ristrettezza {f} [di spazio]
Deckenlampe {f} [unmittelbar an der Decke befestigt]
plafoniera {f}mobili
Glocke {f} [Klingel am Fahrrad, an der Rezeption]
campanello {m}
Schatz {m} [fig.] [an Erfahrungen, Kenntnissen etc.]
bagaglio {m} [fig.] [di esperienze, cognizioni ecc.]
Seepromenade {f} [an einem Seeufer]
lungolago {m}
Vorlesung {f} [an der Universität]
corso {m} [universitario]educ.
Ansatz {m} [z. B. an einem Kleidungsstück]
giunta {f} [giunzione]
Auswahl {f} [an Produkten]
gamma {f} [serie]
jdn. einschreiben [an der Universität]
iscrivere qn. [all'università]educ.
Schloss {n} [an Tür, Waffe]
sicura {f} [su un'arma]
Schloss {n} [an Türen, Fenstern etc.]
serramento {m} [serratura]edil.
Verbannung {f} [an einen Zwangswohnort]
confino {m}dir.
Zug {m} [z. B. an der Zigarette]
tiro {m} [coll.] [tirata]
Aufnahme {f} [an Hochschule, Krankenhaus]
ingresso {m}
Belegarzt {m} [an einem Krankenhaus]
medico {m} esterno [presso un ospedale]med.prof.
Feuerwerk {n} [fig.] [an Eleganz usw.]
festival {m} [inv.] [fig.] [trionfo] [di eleganza ecc.]
Fußgängerknopf {m} [an der Ampel]
pulsante {m} di chiamata pedonaletraff.
Mitbesitzerin {f} [an Gebäuden]
condomina {f} [comproprietaria]
Miteigentümer {m} [an Gebäuden]
condomino {m} [comproprietario]immob.
Schafbestand {m} [Bestand an Schafen]
patrimonio {m} ovinoagr.
Sicherung {f} [z. B. an einer Waffe]
sicura {f}
Sitzungsgeld {n} [für die Teilnahme an Parlamentssitzungen]
diaria {f} parlamentarepol.stor.
Tonerde {f} [Erde mit einem großen Anteil an Ton]
allumina {f}mineral.
Hören Sie! [an eine einzelne Person gerichtet, sonst "sentite"]
Senta!
Möchten Sie ... ? [an eine Person gerichtet]
Gradisce ...? [rivolto a una persona]
auf jdn./etw. pfeifen [ugs.] [an etwas nicht interessiert sein]
fregarsene di qn./qc. {verb} [coll.]loc.
sichAkk. aufhalten [an einem Ort]
stare {verb} [in un luogo]
sichAkk. treffen [zu einer Begegnung, an einem Ort]
incontrarsi {verb}
etw.Nom. grenzt an etw.Akk. an
qc. confina con qc.
Sind Sie von hier? [Frage an eine einzelne Person]
Lei è di qui?
die Schuhe flecken lassen [regional] [flicken] [an der Sohle]
far risuolare le scarpe {verb}
nach oben | home© 2002 - 2024 Paul Hemetsberger | Impressum / Datenschutz
Dieses Deutsch-Italienisch-Wörterbuch (Dizionario tedesco-italiano) basiert auf der Idee der freien Weitergabe von Wissen. Mehr dazu
Links auf dieses Wörterbuch oder einzelne Übersetzungen sind herzlich willkommen! Fragen und Antworten
Werbung