|   Alle Sprachen   
EN   SV   IS   RU   RO   FR   IT   SK   NL   PT   FI   LA   ES   HU   NO   BG   HR   CS   DA   TR   PL   EO   SR   SQ   EL   BS   |   FR   SK   IS   ES   NL   HU   RO   PL   SV   NO   RU   FI   SQ   IT   DA   CS   PT   HR   BG   LA   EO   SR   BS   TR   EL

Dizionario tedesco-italiano

Deutsch-Italienisch-Übersetzung für: sind
  äöüß...
  Optionen | Tipps | FAQ | Abkürzungen

LoginRegistrieren
Home|New Website|About|Vokabeltrainer|Fachgebiete|Benutzer|Forum|Mitmachen!
Italienisch-Deutsch-Wörterbuch: sind

sie sind
(loro) sono
wir sind
siamo
Adverbien sind unveränderlich.
Gli avverbi sono invariabili.ling.
Da sind sie!
Eccoli!
Geschmäcker sind verschieden.
Tutti i gusti sono gusti.prov.
Sie sind Herr ...
Lei è il signor ...
Sind wir pünktlich? [Reise]
Viaggiamo in orario?
Claudios Eltern sind Lehrer.
I genitori di Claudio sono insegnanti.
Das sind anständige Leute.
Sono persone perbene.
Das sind die Bedingungen.
I patti sono questi.
Die Autobusse sind proppenvoll. [ugs.]
Gli autobus sono pieni zeppi. [coll.]
Die Kinder sind angekommen.
I ragazzi sono arrivati.
Die Materialkosten sind gestiegen.
I costi dei materiali sono cresciuti.econ.
Die Meinungen sind geteilt.
Le opinioni sono divise.loc.
Die Würfel sind gefallen.
Il dado è tratto.prov.
Sind Sie von hier? [Frage an eine einzelne Person]
Lei è di qui?
Stille Wasser sind tief.
L'acqua cheta rompe i ponti.prov.
L'acqua cheta rovina i ponti.prov.
Warum sind Zebras gestreift?
Perché le zebre sono a strisce?zool.
Zwei davon sind angekommen. [Bezug auf weibliches Subjekt im Plural]
Ne sono arrivate due. [soggetto femminile al plurale]
Aller guten Dinge sind drei.
Non c'è due senza tre.loc.
An Ausdauer sind sie einander ebenbürtig.
In quanto a tenacia sono uguali.
Baumwolle und Mais sind Industriepflanzen.
Il cotone e il mais sono piante industriali.agr.bot.
Deine Übungen sind zu einem Drittel falsch.
I tuoi esercizi sono sbagliati per un terzo.
Der Stoff, aus dem die Träume sind.
La materia di cui son fatti i sogni. [William Shakespeare]cit.
Die Ferien sind zu Ende.
Le ferie sono finite.
Die Hemden, die ich gekauft habe, sind elegant.
Le camicie che ho comprate sono eleganti.
Le camicie che ho comprato sono eleganti.
Die italienische “maturità” und das deutsche “Abitur” sind gleichwertige Schulabschlüsse.
La “maturità” italiana e l'“Abitur” tedesco sono due diplomi equipollenti.
Die neuen Häuser sind fertig.
Le nuove case sono pronte.
Die neuen Zweiliterflaschen sind billiger.
Le nuove bottiglie da due litri sono più economiche.
Die Preise sind angehoben worden.
I prezzi sono stati aumentati.
Die Ränder der Wunde sind noch offen.
I labbri della ferita sono ancora aperti.med.
Die Rosen sind gut angewachsen. [z. B. nach dem Umsetzen]
Le rose hanno preso bene. [p. es. dopo un travaso]bot.
Diese Reiseschecks sind praktisch überall einlösbar.
Questi assegni di viaggio sono riscotibili praticamente dappertutto.
Diese Schuhe sind sehr schön.
Queste scarpe sono molto belle.
Diese Zeitungen sind zum Wegwerfen.
Questi giornali sono da buttare via.
Es sind noch zehn Tage bis Weihnachten.
Mancano dieci giorni a Natale.
Es sind viele Männer im Café.
Ci sono molti uomini nel bar.
Es tut mir leid, wir sind ausgebucht.
Mi dispiace, siamo al completo.turismo
Im Schaufenster sind fünf Röcke. Einer davon ist blau.
Nella vetrina ci sono cinque gonne. Una di esse è azzurra.
Im Schaufenster sind fünf Röcke. Einer von ihnen ist blau.
Nella vetrina ci sono cinque gonne. Una di esse è azzurra.
In der Klasse sind zwanzig Schüler. Einer davon ist ein Wiederholer.
In classe ci sono venti studenti. Uno di essi è un ripetente.educ.
In der Klasse sind zwanzig Schüler. Einer von ihnen ist ein Wiederholer.
In classe ci sono venti studenti. Uno di essi è un ripetente.educ.
In der Vase sind sieben Blumen. Eine davon ist schon verwelkt.
Nel vaso ci sono sette fiori. Uno di essi è già appassito.
In der Vase sind sieben Blumen. Eine von ihnen ist schon verwelkt.
Nel vaso ci sono sette fiori. Uno di essi è già appassito.
Meine Eltern sind heute Abend aus.
I miei genitori questa sera sono usciti.
Mit dem Dreikönigfest sind alle Feste vorüber.
L'Epifania tutte le feste porta via.prov.
Nachbars Kirschen sind immer die süßesten.
L'erba del vicino è sempre più verde.prov.
Nicht anwenden bei Tieren, die erkrankt sind an:
Non utilizzare negli animali affetti da:
Sie sind gesund und wohlbehalten angekommen.
Sono arrivati sani e salvi.
Sie sind zu fünft in sein / ihr Auto gestiegen.
Sono saliti in cinque sulla sua auto.
Sind sie nicht ein bisschen eng?
Non sono un po' stretti?vest.
So sind sie genau richtig.
Vanno bene proprio così.
Vor dem Gesetz sind alle gleich.
La legge è uguale per tutti.dir.
Was sind das für Manieren?
Che modi sono questi?
Was sind Sie von Beruf?
Qual è la sua professione?
Wie viele Kilometer sind es von hier aus?
Quanti chilometri ci sono da qui?VocVia.
Wie viele Stationen sind es noch bis ...?
Quante fermate ci sono ancora prima di ...?VocVia.
Wir sind im Guten geschieden.
Ci siamo separati amichevolmente.
Wir sind uns also einig.
Allora siamo intesi.
nach oben | home© 2002 - 2024 Paul Hemetsberger | Impressum / Datenschutz
Dieses Deutsch-Italienisch-Wörterbuch (Dizionario tedesco-italiano) basiert auf der Idee der freien Weitergabe von Wissen. Mehr dazu
Links auf dieses Wörterbuch oder einzelne Übersetzungen sind herzlich willkommen! Fragen und Antworten
Werbung