Alle Sprachen    |   EN   SV   IS   RU   RO   IT   FR   PT   HU   NL   SK   LA   FI   ES   BG   HR   NO   CS   DA   TR   PL   SR   EL   EO   |   SK   FR   HU   PL   NL   SQ   RU   ES   NO   SV   IS   IT   CS   DA   PT   HR   FI   BG   RO   |   more ...

Dizionario tedesco-italiano

Deutsch-Italienisch-Übersetzung für: uns
  äöüß...
  Optionen | Tipps | FAQ | Abkürzungen | Desktop

LoginRegistrieren
Home|About/Extras|Vokabeltrainer|Fachgebiete|Benutzer|Forum|Mitmachen!
Italienisch-Deutsch-Wörterbuch: uns
uns
ci {pron}
ce {pron} [1. pers. pl.] [compl. di termine davanti a lo, la, li, le ne]
mit uns
nosco {prep} [stor.] [lett.] [con noi]
uns zuliebe
per amore nostro
unter uns
tra di noi
jeder von uns
ognuno di noi
Lass uns abhauen! [ugs.]
Gambe in spalla! [fig.] [fuggiamo!]loc.
Lass uns gehen!
Andiamo!
Leiht es uns!
Prestatecelo!
Sehen wir uns?
Ci vediamo?
Uns trennen Abgründe.
Fra noi c'è un abisso.
bei uns im Ort
nel mio / nostro paese {adv}
Gott bewahre uns davor!
Dio ce ne scampi e liberi!
Gott sei uns gnädig!
Che Dio abbia pietà di noi!
Lass uns Du sagen!
Diamoci del tu!sociol.
Sie haben uns gesehen!
Ci hanno visto!
Wir müssen uns beeilen.
Dobbiamo sbrigarci.
Wir sprechen uns später!
Ci sentiamo presto!loc.
Bringen Sie uns die Speisekarte!
Ci porti il menù!
Carlo kam auf uns zu.
Carlo veniva verso di noi.
damit wir uns richtig verstehen
per intenderci
Das Schicksal wollte es, dass wir uns in Berlin trafen.
Il caso ha voluto che ci incontrassimo a Berlino.
Diese Bewirtschaftung wird uns unvermeidlich ruinieren.
Questa gestione ci porterà fatalmente alla rovina.fin.
Er / Sie fehlt uns sehr.
Ci manca molto.
Er / sie ging, ohne sich von uns zu verabschieden.
Se ne andò senza salutarci.
Er / sie hat es uns gestern Abend mitgeteilt.
Ce l'ha comunicato ieri sera.
Er / sie hat es uns nicht gezeigt.
Non ce l'ha mostrato.
Er / sie hat uns fünf davon gegeben.
Ce ne ha dati cinque.
Es bleibt dabei, dass wir uns morgen sehen.
Resta convenuto che ci vediamo domani.
Es ist eine Weile her, dass wir uns nicht gesehen haben.
È un pezzo che non ci vediamo.
Halten wir uns an die Tatsachen!
Atteniamoci ai fatti!
Hier bei uns ist es neblig.
Qua da noi c'è la nebbia.
Man hat uns bis acht Uhr schlafen lassen.
Ci hanno lasciato dormire fino alle otto.
Sagt es uns, sobald ihr Bescheid wisst!
Ditecelo non appena lo saprete!
Was empfehlen Sie uns Gutes?
Che cosa ci consiglia di buono?
Wegen des sehr schlechten Zustandes der Ware sehen wir uns gezwungen, die Annahme zu verweigern.
A causa del pessimo stato della merce siamo costretti a rifiutare l'accettazione.comm.
Wenn ihr nochmal nach Florenz kommt, lasst es uns wissen.
Se capitate di nuovo a Firenze fatecelo sapere.
Wer weiß, wie er auf uns schimpfen wird, wenn er den Schaden entdeckt!
Chissà quante benedizioni ci manderà quando scoprirà il danno!
Wir haben eine Stadt ganz für uns.
Abbiamo una città tutta per noi.
Wir müssen uns beeilen, einzusteigen.
Ci dobbiamo sbrigare a salire.
Wir sind uns also einig.
Allora siamo intesi.
Wir weigern uns, die Ware in diesem Zustand anzunehmen.
Ci rifiutiamo di accettare la merce in questo stato.comm.
nach oben | home© 2002 - 2019 Paul Hemetsberger | Impressum / Datenschutz
Dieses Deutsch-Italienisch-Wörterbuch (Dizionario tedesco-italiano) basiert auf der Idee der freien Weitergabe von Wissen. Mehr Informationen!
Links auf dieses Wörterbuch oder einzelne Übersetzungen sind herzlich willkommen! Fragen und Antworten