Italienisch-Deutsch-Wörterbuch: wäre! |
|
- Ware {f}
- merce {f}
articolo {m} [merce]comm.
- teure Ware {f}
- merce {f} costosaecon.
- es wäre gelegen
- calesse [impf. cong. 3. pers. sing. - calere]
- Überschuss {m} an Ware
- eccedenza {f} di merceecon.
- als ob nichts wäre
- come se niente fosse {adv}
- Wenn ich du wäre, ...
- Se io fossi in te, ...
- Wie wäre es mit etw.Dat. ?
- Che ne dici di qc.?
- jdm./etw. eine schlechte Ware andrehen [ugs.]
- rifilare a qn./qc. una merce scadente {verb}
- Da die Ware mit über einem Monat Verspätung angekommen ist, verweigern wir die Annahme.
- Dato che la merce è arrivata con più di un mese di ritardo, siamo costretti a rifiutarne l'accettazione.comm.
- Tun wir, als wäre es so!
- Facciamo finta che sia così!
- Wäre es doch (nur) wahr!
- Fosse vero!
- Wegen des sehr schlechten Zustandes der Ware sehen wir uns gezwungen, die Annahme zu verweigern.
- A causa del pessimo stato della merce siamo costretti a rifiutare l'accettazione.comm.
- Wenn es nur für immer wäre!
- Se fosse per sempre!
- Wenn etwas im Anzug wäre, wüsste ich es. [z. B. Grippe]
- Se mi stesse arrivando qualcosa, lo sentirei. [p. es. influenza]
- Wir waren sehr überrascht, dass Sie die Ware nicht angenommen haben.
- Siamo rimasti molto stupiti che non abbiate accettato la nostra merce.comm.
- Wir weigern uns, die Ware in diesem Zustand anzunehmen.
- Ci rifiutiamo di accettare la merce in questo stato.comm.
- so tun, als ob nichts wäre
- fare finta di niente {verb}loc.
|
Dieses Deutsch-Italienisch-Wörterbuch (Dizionario tedesco-italiano) basiert auf der Idee der freien Weitergabe von Wissen.
Mehr dazuLinks auf dieses Wörterbuch oder einzelne Übersetzungen sind herzlich willkommen!
Fragen und Antworten