|   Alle Sprachen   
EN   SV   IS   RU   RO   FR   IT   SK   NL   PT   LA   FI   ES   HU   NO   BG   HR   CS   DA   TR   UK   PL   EO   SR   SQ   EL   BS   |   FR   SK   IS   ES   NL   RO   HU   PL   SV   RU   NO   FI   SQ   IT   DA   CS   PT   HR   BG   LA   EO   SR   BS   TR   EL

Dizionario tedesco-italiano

Deutsch-Italienisch-Übersetzung für: wir
  äöüß...
  Optionen | Tipps | FAQ | Abkürzungen

LoginRegistrieren
Home|New Website|About|Vokabeltrainer|Fachgebiete|Benutzer|Forum|Mitmachen!
Italienisch-Deutsch-Wörterbuch: wir

wir
noi {pron}
noi altri {adj}
wir dominieren jdn./etw.
dominiamo qn./qc.
wir gaben
noi davamo
wir geben
noi diamo
wir gehen
noi andiamo
wir haben
abbiamo
wir kaufen
noi compriamo
Wir sagen...
Noi diciamo...
wir sind
siamo
wir sollen
noi dobbiamo
wir wollen
vogliamo
Fassen wir zusammen! [fig.] [Rekapitulieren wir!]
Ricapitoliamo!
Schauen wir einmal! [ugs.]
Vediamo! [coll.]
Schauen wir mal! [ugs.]
Vediamo un po'!
Sehen wir uns?
Ci vediamo?
Sind wir pünktlich? [Reise]
Viaggiamo in orario?
wir haben gegeben
noi abbiamo dato
wir haben gekauft
noi abbiamo comprato
wir haben gewollt
noi abbiamo voluto
Wir kommen auch.
Veniamo anche noi.
wir werden haben
noi avremo
wir wollen nicht
non vogliamo
Machen wir eine Pause?
Facciamo una pausa?
Nehmen wir zum Beispiel ...
Prendiamo ad esempio ...
Versuchen wir zu lesen!
Proviamo a leggere!educ.
Wir gehen zu Fuß.
Andiamo a piedi.
Wir haben es eilig.
Abbiamo fretta.
Wir haben euch gewarnt.
Vi abbiamo avvertito.
Wir müssen uns beeilen.
Dobbiamo sbrigarci.
Wir sahen mehrere weinen.
Vedemmo alcuni piangere.
Wir sprechen uns später!
Ci sentiamo presto!loc.
Bei diesem Verkehr werden wir nie pünktlich ankommen.
Con questo traffico non riusciremo mai ad arrivare in orario.traff.
Da die Ware mit über einem Monat Verspätung angekommen ist, verweigern wir die Annahme.
Dato che la merce è arrivata con più di un mese di ritardo, siamo costretti a rifiutarne l'accettazione.comm.
damit wir uns richtig verstehen
per intenderci
Darüber werden wir beim Essen sprechen.
Ne discuteremo a tavola.
Das Schicksal wollte es, dass wir uns in Berlin trafen.
Il caso ha voluto che ci incontrassimo a Berlino.
Den Wievielten haben wir heute?
Quanti ne abbiamo oggi?loc.
Diesen Artikel führen wir leider nicht.
Purtroppo non abbiamo questo articolo nel nostro assortimento.comm.
Es bleibt dabei, dass wir uns morgen sehen.
Resta convenuto che ci vediamo domani.
Es ist eine Weile her, dass wir uns nicht gesehen haben.
È un pezzo che non ci vediamo.
Es tut mir leid, wir sind ausgebucht.
Mi dispiace, siamo al completo.turismo
Gehen wir ein wenig ins Freie!
Usciamo un po' all'aperto!
Halten wir uns an die Tatsachen!
Atteniamoci ai fatti!
Kommen wir zu den Tatsachen!
Veniamo ai fatti!
Können wir die Speisekarte bekommen?
Possiamo vedere il menù?gastr.VocVia.
Leider können wir den von Ihnen gewünschten Artikel nicht liefern.
Purtroppo non siamo in grado di fornirVi l'articolo da Voi richiesto.comm.
Lernen wir uns (besser) kennen!
Conosciamoci (meglio)!
Morgen werden wir einen Ausflug machen.
Domani faremo una gita.
Nach dem Kino gehen wir in die Pizzeria.
Dopo il cinema andiamo in pizzeria.
Nach dieser Schinderei haben wir uns einen schönen Urlaub verdient.
Dopo questa sfacchinata ci meritiamo una bella vacanza.
Stellen wir das Problem in einen umfassenderen Kontext.
Analizziamo il problema in un quadro più ampio.
Tun wir, als wäre es so!
Facciamo finta che sia così!
Versuchen wir, Aufsehen zu vermeiden!
Cerchiamo di evitare lo scandalo!
Versuchen wir, einen Skandal zu vermeiden!
Cerchiamo di evitare lo scandalo!
Warten wir auf den nächsten Bus!
Aspettiamo il prossimo bus!
Was für schöne Rosen! – Schneiden wir einige ab.
Che belle rose! – Raccogliamone qualcuna.
Wegen des sehr schlechten Zustandes der Ware sehen wir uns gezwungen, die Annahme zu verweigern.
A causa del pessimo stato della merce siamo costretti a rifiutare l'accettazione.comm.
Wie lange haben wir Aufenthalt?
Quanto tempo si ferma il treno?trenoVocVia.
Wir betrachten es als vorteilhaft.
Lo riteniamo vantaggioso.
Wir bezweifeln, dass dieser Artikel in Deutschland gute Absatzchancen hat.
Dubitiamo che questo articolo trovi mercato in Germania.comm.
Wir haben eine Stadt ganz für uns.
Abbiamo una città tutta per noi.
Wir haben keine Zeit zu verlieren.
Non abbiamo tempo da perdere.
Wir können die Fotos ansehen.
Possiamo guardare le foto.
Wir können Ihnen folgende Artikel anbieten.
Possiamo offrirvi i seguenti articoli.comm.
Wir müssen einen anderen Landeplatz finden.
Dobbiamo trovare un altro approdo.
Wir müssen es ihm / ihr erzählen.
Dobbiamo raccontarglielo.
Wir müssen uns beeilen, einzusteigen.
Ci dobbiamo sbrigare a salire.
Wir schlugen eine Bresche in die feindlichen Linien.
Aprimmo una falla nelle linee nemiche.mil.
Wir schreiben Ihnen / euch so bald wie möglich.
Vi scriviamo al più presto.
Wir sind im Guten geschieden.
Ci siamo separati amichevolmente.
Wir sind uns also einig.
Allora siamo intesi.
Wir stecken voll in der Scheiße. [fig.] [vulg.]
Siamo proprio nella merda. [volg.]loc.
Wir stehen an der Schwelle entscheidender Veränderungen.
Siamo alla vigilia di cambiamenti decisivi.
Wir vermissen ihn / sie sehr.
Ci manca molto.
Wir waren insgesamt ungefähr zwanzig Personen.
Eravamo una ventina in tutto.
Wir waren sehr überrascht, dass Sie die Ware nicht angenommen haben.
Siamo rimasti molto stupiti che non abbiate accettato la nostra merce.comm.
Wir weigern uns, die Ware in diesem Zustand anzunehmen.
Ci rifiutiamo di accettare la merce in questo stato.comm.
Wir würden Ihnen gerne unser neues Produkt vorstellen.
Vorremmo presentarLe il nostro nuovo prodotto.econ.
Wo können wir eine Zeitung kaufen?
Dove possiamo comprare un giornale?VocVia.
zu unserem Bedauern müssen wir Ihnen mitteilen, dass ...
siamo spiacenti di comunicarle che ...
Zu unserem Bedauern müssen wir Ihnen mitteilen, dass wir diesen Artikel nicht mehr führen.
Ci dispiace informarla che non commercializziamo più questo articolo.comm.
Christiane F. - Wir Kinder vom Bahnhof Zoo [Uli Edel]
Christiane F. - Noi, i ragazzi dello zoo di BerlinofilmF
Damals als wir erwachsen waren
Quando eravamo grandi [Anne Tyler]lett.F
nach oben | home© 2002 - 2024 Paul Hemetsberger | Impressum / Datenschutz
Dieses Deutsch-Italienisch-Wörterbuch (Dizionario tedesco-italiano) basiert auf der Idee der freien Weitergabe von Wissen. Mehr dazu
Links auf dieses Wörterbuch oder einzelne Übersetzungen sind herzlich willkommen! Fragen und Antworten
Werbung