Alle Sprachen    |   EN   SV   IS   RU   RO   IT   FR   PT   HU   NL   SK   LA   FI   ES   BG   HR   NO   CS   DA   TR   PL   SR   EO   EL   |   SK   FR   HU   PL   NL   SQ   RU   ES   NO   SV   IS   IT   CS   DA   PT   FI   HR   BG   RO   |   more ...

Dictionarium latino-germanicum

Deutsch-Latein-Übersetzung für: [zum]
  äöüß...
  Optionen | Tipps | FAQ | Abkürzungen | Desktop

LoginRegistrieren
Home|About/Extras|Vokabeltrainer|Fachgebiete|Benutzer|Forum|Mitmachen!
Latein-Deutsch-Wörterbuch: [zum]
[zum Einladen gehörig]
vocatorius {adj}
[zum Rufen dienlich]
vocativus {adj}
[zum Rufen gehörig]
vocativus {adj}
Ach! [Interjunktion zum Ausdruck des Staunens, Schmerzes oder der Wehmut]
a
Ah! [Interjunktion zum Ausdruck des Staunens, Schmerzes oder der Wehmut]
a
balken- [zum Balken gehörig]
trabalis {adj}arch.
[zum Kampf] rüsten
comparare {verb} [1]
bereiten [verdünnen und so zum Genießen zurechtmachen]
diluere {verb} [3]
herausfordern [zum Wettkampfe]
provocare {verb} [1]
[chirurgisches Werkzeug zum Heben bzw. Heraufziehen]
anabolium {n}
[ländliches Werkzeug zum Ebnen der Beete]
volgiolus {m}
[von den Priestern zum Fest der Bellona gebrauchtes Kraut]
bellonaria {f}relig.
Bleiweiß {n} [zum Malen und als Schminke gebraucht]
cerussa {f}
Bohlenwalze {f} [zum Ausdreschen des Getreides]
trahea {f}agr.
Brenneisen {n} [zum Kräuseln der Haare]
calamister {n}
calamistrum {n}
Drang {m} [zum Erbrechen]
nisus {m}
nixus {m}
Gefreiter {m} [bevorzugter Soldat, der vom schweren Dienst befreit war, in der Kaiserzeit zum Kanzleidienst herangezogen]
beneficiarius {m}
Gürten {n} [zum Kampf]
procinctus {m}
Herausforderer {m} [zum Kampf]
provocator {m}
Herausforderung {f} [zum Kampf]
provocatio {f}
Hinabführende {f} [Statue der die Proserpina zum Hades hinabführenden Ceres, Werk des Praxiteles]
catagusa {f}
Jugendlicher {m} [von der Geschlechtsreife bis etwa zum 30. Lebensjahr]
adulescens {m}
Kreisel {m} [zum Spielen]
turbo {m}
Pfahl {m} [zum Stützen von Weinstöcken]
vallus {m}
Purpurfarbe {f} [zum Färben und Schminken]
purpurissum {n}
Riegel {m} [zum Verschließen einer Tür]
sera {f}
Riemen {m} [zum Fesseln]
nervus {m}
Rolle {f} [zum Glätten der Kleider]
prelum {n}
Rotstift {m} [zum Anstreichen fehlerhafter Stellen]
cerula {f} miniata
Schiffstau {n} [zum Umbrassen]
vorsoria {f}naut.
versoria {f}naut.
Sofa {n} [zum Studieren u. Schreiben]
lectulus {m}
Stübchen {n} [zum Wohnen]
cella {f}
Unteroffizier {m} [bevorzugter Soldat, der vom schweren Dienst befreit war, in der Kaiserzeit zum Kanzleidienst herangezogen]
beneficiarius {m}
Zitherspieler {m} [zum Chortanz]
chorocitharistes {m}
Zusatz {m} [zum Testament]
codicillus {m}
(großer) Humpen {m} [zum Wetttrinken]
anancaeum {n}
Sich-Niederlegen {n} [zum Essen usw.]
discubitus {m}
zweizinkiger Karst {m} [als Werkzeug der Landleute zum Behacken des Bodens]
bidens {m}
Rückenteil {m} des Pferdes [ in der Opfersprache der Priester der, bis zum Schweif des Pferdes sich erstreckende Rückenteil, besonders wenn beim Lustrum für das Pontificatcollegium geopfert wurde]
Caviar
nach oben | home© 2002 - 2019 Paul Hemetsberger | Impressum / Datenschutz
Dieses Deutsch-Latein-Wörterbuch (Dictionarium latino-germanicum) basiert auf der Idee der freien Weitergabe von Wissen. Mehr Informationen!
Links auf dieses Wörterbuch oder einzelne Übersetzungen sind herzlich willkommen! Fragen und Antworten