Alle Sprachen    |   EN   SV   IS   RU   RO   IT   FR   PT   HU   NL   SK   LA   FI   ES   BG   HR   NO   CS   DA   TR   PL   SR   EL   EO   |   SK   FR   HU   PL   NL   SQ   RU   ES   NO   SV   IS   IT   CS   DA   PT   HR   FI   BG   RO   |   more ...

Dictionarium latino-germanicum

Deutsch-Latein-Übersetzung für: Durch
  äöüß...
  Optionen | Tipps | FAQ | Abkürzungen | Desktop

LoginRegistrieren
Home|About/Extras|Vokabeltrainer|Fachgebiete|Benutzer|Forum|Mitmachen!
Latein-Deutsch-Wörterbuch: Durch
durch
per {prep} [+acc.]
durch...hindurch
per {prep} [+acc.]
durch-
trans- {prefix}
durch das
quo [Singular Ablativ neutr.]
durch den
quo [Singular Ablativ mask.]
durch die
qua [Singular Ablativ fem.]
übertreffen durch
vincere {verb} [3] [+abl.]
superare {verb} [1] [+abl.]
(durch Kunst) gemacht
facticius {adj}
(durch Waffen) mächtig
armipotens {adj}
allein durch Glauben
sola fide {adv}loc.relig.
durch Bitten unabwendbar
indeprecabilis {adj}
durch das Gericht
per curiam {adj}ius
durch die Luft
sublime {adv}
per aera {adv}
durch Eid verbunden
coniuratus {adj}
durch Größe hervorstechend
capitaneus {adj}
durch jede [erlaubte und unerlaubte] Weise
per fas et nefas
durch Sammlung zusammengebracht
collectaneus {adj}
durch Säulen gestützt
columnatus {adj}
durch Schnee erfrischt
nivatus {adj}
durch welches Mittel
quare {adv}
durch Zufall geschehend
fortuitus {adj}
durch Zufall herbeigeführt
fortuitus {adj}
(durch Bitten) erlangen
impetrare {verb} [1]
durch Blasen aufschwellen
reflare {verb} [1]
durch Einladung zusammenbitten
corrogare {verb} [1]
durch Graben bearbeiten
fodere {verb} [3]
durch Kratzen verletzen
radere {verb} [3]
durch Lesen genießen
regustare {verb} [1]
durch Reinigungsopfer sühnen
lustrare {verb} [1]
durch Schiffahrt erwerben
navigare {verb} [1]
durch Wärme wiederbeleben
focilare {verb} [1]
focillare {verb} [1]
durch Zusätze verbessern
interscribere {verb} [3]
allein durch die Gnade
sola gratialoc.relig.
betäubt durch den Blick
aspectu amens
durch die Gesetze bestimmt
legitimus {adj}ius
durch die Gesetze verordnet
legitimus {adj}ius
durch ein Gelübde versprochen
votivus {adj}
Durch Nacht zum Licht. [wörtlich: Durch das Rauhe zu den Sternen]
Per aspera ad astra.loc.
mächtig durch das Schwert
ensipotens {adj}
mitten durch die Stadt
per medium oppidum {adv}
nicht durch Grenzen bestimmt
infinitus {adj}
durch ein Testament verfügen
legare {verb} [1]ius
durch einen Stich verursachen
pungere {verb} [3]
durch öffentlichen Anschlag bekanntmachen
promulgare {verb} [1]
durch und durch brennen
perurere {verb} [3]
durch Zuruf als ... bezeichnen
acclamare {verb} [1]
etw. (durch Bitten) abzuwenden versuchen
deprecari {verb} [1] [+acc.]
durch Überschwemmung entstandenes Gewässer {n}
stagnum {n}
richterlicher Zuspruch {m} durch Urteil
adiudicatio {f}ius
völlige Vernichtung {f} durch Feuer
deflagratio {f}
Durch das Raue zu den Sternen.
Per aspera ad astra.loc.
durch das Recht selbst eingetreten
ipso jure {adv}ius
Durch den Staub zu den Sternen. [wörtlich: Durch das Rauhe zu den Sternen]
Per aspera ad astra.loc.
Durch den Tod wird jede Empfindung ausgelöscht.
Morte omnis sensus exstinguitur.
durch die Tat selbst eingetreten
ipso facto {adv}ius
durch die Tatsache selbst eingetreten
ipso facto {adv}ius
Durch eine fremde Tat wird das Recht eines anderen nicht verändert.
Alieno facto ius alterius non mutatur.
Durch meine Schuld, durch meine Schuld, durch meine (äußerst) große Schuld.
Mea culpa, mea culpa, mea maxima culpa.proverb.
Durch Mühsal gelangt man zu den Sternen. [wörtlich: Durch das Rauhe zu den Sternen]
Per aspera ad astra.loc.
Er versuchte, sich durch Flucht zu retten.
Fuga salutem petit.
Halte durch und sei hart!
Perfer et obdura!loc.
Wer durch Gerichtsurteil freigesprochen worden ist, gilt als unschuldig.
Absolutus sententia iudicis praesumitur innocens.
den Staat durch gute Gesetze ordnen
rem publicam bonis legibus temperare {verb} [1]
die Leute durch Freigebigkeit für sich gewinnen
homines liberalitate capere {verb} [3]
durch die Umstände gezwungen sein
temporibus cogi {verb} [3]
durch Erbrechen von sich geben
vomere {verb} [3]
sein Missfallen durch Schreien an den Tag legen
reclamare {verb} [1]
seinen Unwillen durch Schreien an den Tag legen
reclamare {verb} [1]
nach oben | home© 2002 - 2019 Paul Hemetsberger | Impressum / Datenschutz
Dieses Deutsch-Latein-Wörterbuch (Dictionarium latino-germanicum) basiert auf der Idee der freien Weitergabe von Wissen. Mehr Informationen!
Links auf dieses Wörterbuch oder einzelne Übersetzungen sind herzlich willkommen! Fragen und Antworten