|   Alle Sprachen   
EN   SV   IS   RU   RO   FR   IT   SK   NL   PT   LA   FI   ES   HU   NO   BG   HR   CS   DA   TR   PL   EO   SR   SQ   UK   EL   BS   |   FR   SK   IS   ES   NL   RO   HU   PL   SV   NO   RU   FI   SQ   IT   DA   CS   PT   HR   BG   LA   EO   SR   BS   TR   EL

Dictionarium latino-germanicum

Deutsch-Latein-Übersetzung für: den
  äöüß...
  Optionen | Tipps | FAQ | Abkürzungen

LoginRegistrieren
Home|New Website|About|Vokabeltrainer|Fachgebiete|Benutzer|Forum|Mitmachen!
Latein-Deutsch-Wörterbuch: den

PRON   den [Akkusativ] | die | das | die
den
quem [Singular Akk. mask.]
den Totengöttern
dis manibus <DM, DDMM>
durch den
quo [Singular Ablativ mask.]
bei den Römern
apud Romanos {adv}
den Ackerbau betreffend
colonicus {adj}
den Aufwand betreffend
sumptuarius {adj}
den Blitz betreffend
fulguralis {adj}
den Bund brechend
foedifragus {adj}
den Feldzug betreffend
expeditionalis {adj}
den Frieden vermittelnd
pacificatorius {adj}
den Gesetzen gemäß
legalis {adj}
legitime {adv}
den Hals betreffend
cervicalis {adj}
den Himmel tragend
caelifer {adj}
den Holzstamm betreffend
caudicalis {adj}
den Kopf betreffend
capitalis {adj}
den Krieg erneuernd
rebellis {adj}
rebellatrix {adj}
den Nacken betreffend
cervicalis {adj}
den Proviant betreffend
frumentarius {adj}agr.
den Schlangen eigen
anguinus {adj}
den Schluss bildend
clusaris {adj}
den Sitten entsprechend
modestus {adj}
den Sonnenschein liebend
apricus {adj}
den Staatsunruhen ausgesetzt
seditiosus {adj}
den Tod betreffend
mortuarius {adj}
den Tod bringend
letifer {adj}
den Tod verursachend
letificus {adj}
den Totengöttern geweiht
dis manibus sacrum <DMS, SDM>
den Vestalinnen eigen
Vestalis {adj}
den Vokalen nahekommend
semivocalis {adj}
den Willen bezeichnend
voluntativus {adj}
für den Staat
publice {adv}
gegen den Staat
contra rem publicam
in den Tributkomitien
tributim {adv}
Nutze den Tag!
Carpe diem!loc.
von den Reben
vitigenus {adj}oenol.
vor den Toren
ante portas {adv}
Wehe den Besiegten.
Vae victis.loc.
zu den Akten
ad acta {adv}ius
den Anschlag machen
aestimationem habere {verb} [2]
den Arm brechen
bracchium frangere {verb} [3]
den Atem nehmen
exanimare {verb} [1]
den Bacchusruf ausstoßen
bacchari {verb} [1]
den Bart abschneiden
barbam demere {verb} [3]
den Begriff erklären
notitiam aperire {verb} [4]
den Beischlaf ausüben
futuere {verb} [3]litt.
den Berg besetzen
montem capere {verb} [3]
den Bogen spannen
arcum tendere {verb} [3]
den Bundesgenossen vertrauen
sociis confidere {verb} [3]
den Durst löschen
sitim expellere {verb} [3]
den Durst stillen
sitim levare {verb} [1]
den Ehekontrakt aufkündigen
nuntium remittere {verb} [3]ius
den Feind bestrafen
ulcisci {verb} [3] inimicumius
den Freund fragen
ex amico quaerere {verb} [3]
den Freund rächen
ulcisci {verb} [3] amicum
den Gruß erwidern
resalutare {verb} [1]
den Herrn spielen
regnare {verb} [1]
den Hintern verhauen
catomidiare {verb} [1]
den Hunger stillen
famem depellere {verb} [3]
den Kampf bestehen
rem gerere {verb} [3]
den Kampf erneuern
rebellare {verb} [1]
den Krieg beenden
debellare {verb} [1]
bellum ponere {verb} [3]
den Krieg beendigen
debellare {verb} [1]
den Krieg bestehen
bellum militare {verb} [1]
den Krieg erneuern
rebellare {verb} [1]
den Krieg mitmachen
bellum militare {verb} [1]
den Kurs ändern
cursum flectere {verb} [3]
den Lentulus spielen
lentulizare {verb} [1]
den Mund aufsperren
oscitare {verb} [1]
den Mut verlieren
animo deficere {verb} [3]
animum demittere {verb} [3]
den Namen ablegen
nomen ponere {verb} [3]
den Oberbefehl haben
imperare {verb} [1]mil.
den Preis bestimmen
indicare {verb} [1]
den Preis herabsetzen
annonam levare {verb} [1]
annonam laxare {verb} [1]
den Säugling entwöhnen
ablactare {verb} [1]
den Schaden ersetzen
damnum restituere {verb} [3]
den Schalk spielen
dissimulare {verb} [1]
den Schiedsrichter machen
disceptare {verb} [1]
den Sieg davontragen
victoriam referre {verb} [irreg.]
den Staat verwalten
rem publicam agitare {verb} [1]
den Tempel entweihen
templum violare {verb} [1]
den Tod verursachen
perniciem afferre {verb} [irreg.]
den Wagen ziehen
currum vehere {verb} [3]
den Wert bestimmen
indicare {verb} [1]
den Widerstand aufgeben
remittere {verb} [3]
den Winter zubringen
hiemare {verb} [1]
den Wurfspieß schleudern
iaculari {verb} [1]arma
den Zorn bezwingen
iram coercere {verb} [2]
den Zorn mäßigen
irae temperare {verb} [1]
jdm. den Untergang bereiten
iugulare {verb} [1] alqm. [fig.]
den Krieg Erneuernder {m}
rebellio {m}
an den Füßen gefiedert
plumipes {adj}
auf (den) Seitenwegen befindlich
semitarius {adj}
auf den Arm gestützt
columnatus {adj}
auf den ersten Blick
prima specie
auf den Märkten umherziehend
circumforaneus {adj}
nach oben | home© 2002 - 2024 Paul Hemetsberger | Impressum / Datenschutz
Dieses Deutsch-Latein-Wörterbuch (Dictionarium latino-germanicum) basiert auf der Idee der freien Weitergabe von Wissen. Mehr dazu
Links auf dieses Wörterbuch oder einzelne Übersetzungen sind herzlich willkommen! Fragen und Antworten
Werbung