Latein-Deutsch-Wörterbuch: dich |
|
- dich
- te {pron}
- Beeile dich!
- Propera! [1]
- erinnere dich
- memento [3]
- Schleich dich! [österr.]
- apage [Imp., gr. Fremdw.]
- pack dich!
- apage {verb} [Imp., gr. Fremdw.]
- du beeilst dich
- properas [1]
- Erbarme dich meiner!
- Miserere me!
- Erkenne dich selbst!
- Gnothi seauton!cit.
- Erkenne dich selbst! [Cicero]
- Nosce te ipsum! [Cicero]cit.
- Ich beneide dich.
- Tibi invideo.
- Ich liebe dich.
- Ego amo te.
- Ich heiße dich willkommen.
- Te salvere iubeo.
- Offensichtlich irrst du dich.
- Apparet te errare.
- (Heil dir, Cäsar,) die Todgeweihten grüßen dich
- (Ave, Caesar,) morituri te salutantloc.
- Bei allen Göttern beschwöre ich dich, dass...
- Per omnes deos te obtestor, ut...
- Dafür wird man dich hassen.
- Hoc tibi invidiae erit.
- Dich brauchen wir als Verbündeten
- Te desideramus sociumludus
- Dich brauchen wir dringend als Verbündeten.
- Te desideramus socium.
- Diene einem guten Amt [Kämpfe einen guten Kampf], indem du dich auf Glauben und gutes Gewissen stützt.
- Milita bonam militiam retinens fidem et bonam conscientiam.
- Erinnerst du dich etwa nicht?
- Nonne meministi?
- Heil dir, Caesar, die Todgeweihten begrüßen dich!
- Ave, Caesar, morituri te salutant.hist.
- Heil dir, Imperator, die Todgeweihten begrüßen dich!
- Ave, Imperator, morituri te salutant.hist.
- Hüte dich vor dem Hund!
- Cave canem!
- Ich frage dich, wo du warst.
- Ex te quaero, ubi fueris.
- Ich habe dich in der ganzen Stadt gesucht.
- Tota urbe te quaesivi.
- Ich halte dich für einen Freund.
- Habeo te amicum.
- Ich lasse dich nicht weggehen.
- Non sino te abire.
- Ich überrede dich zu bleiben.
- Persuadeo tibi, ut maneas.
- Immer wenn ich dich sehe, freue ich mich.
- Cum te video, gaudeo.
- Wage es, dich des Verstandes zu bedienen!
- Sapere aude!
- Warum schämst du dich dieser Tat?
- Cur te pudet huius facti?
|
Dieses Deutsch-Latein-Wörterbuch (Dictionarium latino-germanicum) basiert auf der Idee der freien Weitergabe von Wissen.
Mehr dazuLinks auf dieses Wörterbuch oder einzelne Übersetzungen sind herzlich willkommen!
Fragen und Antworten