|   Alle Sprachen   
EN   SV   IS   RU   RO   FR   IT   SK   NL   PT   LA   FI   ES   HU   NO   BG   HR   CS   UK   DA   TR   PL   EO   SR   SQ   EL   BS   |   FR   SK   IS   ES   NL   RO   HU   PL   SV   NO   RU   FI   SQ   IT   DA   CS   PT   HR   BG   LA   EO   SR   BS   TR   EL

Dictionarium latino-germanicum

Deutsch-Latein-Übersetzung für: halten
  äöüß...
  Optionen | Tipps | FAQ | Abkürzungen

LoginRegistrieren
Home|New Website|About|Vokabeltrainer|Fachgebiete|Benutzer|Forum|Mitmachen!
Latein-Deutsch-Wörterbuch: halten

halten
tenere {verb} [2]
habere {verb} [2]
reri {verb} [2]
iudicare {verb} [1]
halten [anhalten]
consistere {verb} [3]
halten [behalten]
servare {verb} [1]
auseinander halten
discapedinare {verb} [1]
besetzt halten
obsidere {verb} [2]
fern halten
amovere {verb} [2]
repellere {verb} [3]
Frieden halten
pace uti {verb} [3]
gefangen halten
custodire {verb} [4]
geheim halten
celare {verb} [1]
occulere {verb} [3]
occultare {verb} [1]
halten für
putare {verb} [1]
ducere {verb} [3]
iudicare {verb} [1]
credere {verb} [3] [+acc.]
jdn. halten für
habere {verb} [2] [+acc. dupl.]
Kurs halten
cursum tenere {verb} [2]
Maß halten
modum adhibere {verb} [2]
Tafel halten
cubare {verb} [1]
discumbere {verb} [3]
verborgen halten
occultare {verb} [1]
versteckt halten
occultare {verb} [1]
an sich halten
se reprimere {verb} [3]
eine Leichenrede halten [einem Toten]
laudare {verb} [1]
eine Rede halten
orationem habere {verb} [2]
eine Schutzrede halten [vor Gericht]
laudare {verb} [1]ius
etw. für wahr halten
credere {verb} [3] alqd. verum esse [irreg.]
für gut halten
comprobare {verb} [1]
für tüchtig halten
probare {verb} [1]
in Ehre halten
in honore habere {verb} [2]
in Haft halten
custodire {verb} [4]
in Spannung halten
suspensum tenere {verb} [2]
in Unkenntnis halten
celare {verb} [1]
jdn. für dumm halten
alqm. stultum putare {verb} [1]
sein Wort halten
fidem servare {verb} [1]
sich neutral halten
se medium gerere {verb} [3]
sich versteckt halten
latere {verb} [2]
vom Leibe halten
abhibere {verb} [2]
vor Augen halten [als Schreckbild]
opponere {verb} [3]
vor sich halten
praeferre {verb} [irreg.]
die Erinnerung heilig halten
memoriam sacram habere {verb} [2]
etw.Akk. für einen Frevel halten
alqd. nefas ducere {verb} [3]
in der Schwebe halten
suspendere {verb} [3]
Cicero konnte Verteidigungsreden genauso gut halten wie Anklagereden.
Cicero tam disertus fuit in defendendo quam in accusando.
Das römische Volk lässt sich insbesondere durch zwei Dinge, Getreide und Schauspiele, im Bann halten. [Marcus Cornelius Fronto]
Populum Romanum duabus praecipue rebus, annona et spectaculis, teneri.cit.
Die Schiffe halten Kurs auf die Küste.
Naves litus petunt.naut.
den Daumen halten (um beim Spiel Glück zu bringen)
pollicem premere {verb}
der Beachtung nicht mehr wert halten
neglegere {verb} [3]
die guten Sitten in Ehren halten
bonos mores colere {verb} [3]
einen Mann für geeignet halten
virum idoneum iudicare {verb} [1]
Markus für einen guten Freund halten
Marcum amicum bonum putare {verb} [1]
sich an den Vertrag halten
in pacto manere {verb} [2]ius
nach oben | home© 2002 - 2025 Paul Hemetsberger | Impressum / Datenschutz
Dieses Deutsch-Latein-Wörterbuch (Dictionarium latino-germanicum) basiert auf der Idee der freien Weitergabe von Wissen. Mehr dazu
Links auf dieses Wörterbuch oder einzelne Übersetzungen sind herzlich willkommen! Fragen und Antworten
Werbung