Alle Sprachen    |   EN   SV   IS   RU   RO   FR   IT   PT   NL   SK   HU   LA   FI   ES   BG   HR   NO   CS   DA   TR   PL   EO   SR   EL   |   SK   FR   HU   NL   PL   SQ   IS   RU   ES   SV   NO   FI   IT   CS   DA   PT   HR   BG   RO   |   more ...

Dictionarium latino-germanicum

Deutsch-Latein-Übersetzung für: machen
  äöüß...
  Optionen | Tipps | FAQ | Abkürzungen

LoginRegistrieren
Home|About/Extras|Vokabeltrainer|Fachgebiete|Benutzer|Forum|Mitmachen!
Latein-Deutsch-Wörterbuch: machen
machen
facere {verb} [3]
factare {verb} [1]
efficere {verb} [3]
comparare {verb} [1]
Machen {n}
factio {f}
factura {f}
abgeneigt machen
alienare {verb} [1] [fig.]
abspenstig machen
abalienare {verb} [1]
abtrünnig machen
dimovere {verb} [2]
alienare {verb} [1]
abwendig machen
dimovere {verb} [2]
ähnlich machen
simulare {verb} [1]
similare {verb} [1]
allgemein machen
vulgare {verb} [1]
volgare {verb} [1]
Anmerkungen machen
annotare {verb} [1]
aufmerksam machen
dinotare {verb} [1]
aufschwellen (machen)
inflare {verb} [1]
ausfindig machen
reperire {verb} [4]
vestigare {verb} [1]
bankrott machen
corruere {verb} [3]
bekannt machen
edicere {verb} [3]
imbuere {verb} [3]
indicare {verb} [1]
nobilitare {verb} [1]
proferre {verb} [irreg.]
bereit machen
expedire {verb} [4]
berüchtigt machen
infamare {verb} [1]
berühmt machen
nobilitare {verb} [1]
clarificare {verb} [1]
beweglich machen
mobilitare {verb} [1]
Bewegung machen [einer Sache]
dimovere {verb} [2]
biegsam machen
lentare {verb} [1]
blind machen
excaecare {verb} [1]
breiter machen
dilatare {verb} [1]
deutlich machen
clarare {verb} [1]
dilucidare {verb} [1]
dicht machen
solidare {verb} [1]
dick machen
crassare {verb} [1]
drückender machen
gravare {verb} [1]
dünn machen
dirarare {verb} [1]
disrarare {verb} [1]
rarefacere {verb} [3]
eben machen
aequare {verb} [1]
Eindruck machen
movere {verb} [2]
einsam machen
solare {verb} [1]
empfindsam machen
sensificare {verb} [1]
erkennbar machen
signare {verb} [1]
etw. verkehrt machen
peccare {verb} [1]
etw. zu etw. machen
facere {verb} [3] [+acc. dupl.]
Feuer machen
ignem facere {verb} [3]
fließend machen
fluidare {verb} [1]
flüssig machen
liquefacere {verb} [3]
Fortschritte machen
progredi {verb} [3]
proficere {verb} [3]
procedere {verb} [3]
frei machen
expedire {verb} [4]
fremd machen
alienare {verb} [1]
Freude machen
delectare {verb} [1]
gangbar machen
munire {verb} [4]
pandere {verb} [3]
munitare {verb} [1]
ganz machen
solidare {verb} [1]
Gebärden machen
gestire {verb} [4]
gegenwärtig machen
praesentare {verb} [1]
gelinde machen
mitigare {verb} [1]
gemeinsam machen
sociare {verb} [1]
communicare {verb} [1]
gerade machen
dirigere {verb} [3]
corrigere {verb} [3]
geräumig machen
laxare {verb} [1] foramina
geräumiger machen
relaxare {verb} [1]
gitterförmig machen
cancellare {verb} [1]
glatt machen
levare {verb} [1]
levigare {verb} [1]
glatter machen
leviginare {verb} [1]
groß machen
grandire {verb} [4]
grün machen
viridare {verb} [1]
Halt machen
consistere {verb} [3]
hart machen
rigidare {verb} [1]
heftiger machen [physisch]
asperare {verb} [1] [fig.]
heilig machen
sacrare {verb} [1]
hell machen
clarare {verb} [1]
lustrare {verb} [1]
enubilare {verb} [1]
herb machen [für den Geschmack]
asperare {verb} [1]
hervorwachsen machen
provocare {verb} [1] [fig.]
hohl machen
cavare {verb} [1]
concavare {verb} [1]
holperig machen
asperare {verb} [1]
jdm. Freude machen
gaudio esse {verb} [irreg.] alci.
jdm. Vorwürfe machen
accusare {verb} [1]
accussare {verb} [1]
jdn. gesund machen
aliquem sanum facere {verb} [3]
jdn. zuschanden machen
iugulare {verb} [1]
kampfgerüstet machen
armare {verb} [1]
kampftüchtig machen
armare {verb} [1]
kenntlich machen
signare {verb} [1]
dinotare {verb} [1]
klar machen
clarare {verb} [1]
nach oben | home© 2002 - 2020 Paul Hemetsberger | Impressum / Datenschutz
Dieses Deutsch-Latein-Wörterbuch (Dictionarium latino-germanicum) basiert auf der Idee der freien Weitergabe von Wissen. Mehr dazu
Links auf dieses Wörterbuch oder einzelne Übersetzungen sind herzlich willkommen! Fragen und Antworten
Werbung