|   Alle Sprachen   
EN   SV   IS   RU   RO   FR   IT   SK   NL   PT   FI   LA   ES   HU   NO   BG   HR   CS   DA   TR   PL   EO   SR   SQ   EL   BS   |   FR   SK   IS   ES   NL   HU   RO   PL   SV   NO   RU   FI   SQ   IT   DA   CS   PT   HR   BG   LA   EO   SR   BS   TR   EL

Dictionarium latino-germanicum

Deutsch-Latein-Übersetzung für: mir
  äöüß...
  Optionen | Tipps | FAQ | Abkürzungen

LoginRegistrieren
Home|New Website|About|Vokabeltrainer|Fachgebiete|Benutzer|Forum|Mitmachen!
Latein-Deutsch-Wörterbuch: mir

mir
mihi {pron}
Helft mir!
Adeste me!
Adiuvate me!
mit mir
mecum {pron}
von mir
a me {pron}
Es gefällt mir.
Mihi placet.
Geh mit mir!
Vade mecum!
Reichtum nützt mir.
Divitiae mihi prosunt.
Das ist mir entgangen.
Illud me fugit.
Diese Bücher gefallen mir.
Hi libri mihi placent.
Es geht mir gut.
Bene mihi est.
Bene me habeo.
Es macht mir Freude.
Mihi gaudio est.
ich bilde mir ein
mihi videor [2]
ich glaube von mir
mihi videor [2]
Kommst du mit mir?
Venisne mecum?
Mir gehört ein Haus.
Domus mihi est.
Mir geht es gut.
Valeo bene.
Alles meine trage ich mit mir. [Cicero]
Omnia mea mecum porto. [Cicero]cit.
Alles, was mein ist, trage ich mit mir. [Cicero]
Omnia mea mecum porto. [Cicero]cit.
Da rennt einer heran, der mir nur dem Namen nach bekannt ist.
Accurrit quidam notus mihi nomine tantum.
Das hat mir sehr geholfen.
Me multum adiuvit.
Das Hemd ist mir näher als der Rock. [wörtlich: Die Tunica ist näher als der Mantel.]
Tunica propior pallio est.cit.loc.
Dein schlimmes Schicksal tut mir leid/weh.
Tuam malam fortunam doleo.
Die Sache liegt mir (sehr) am Herzen.
Res mihi (maximae) curae est.
Die Zunge stockt mir vor Angst.
Lingua haeret metu.cit.litt.
Es entgeht mir nicht, dass du lügst.
Non me fallit te mentiri.
Es tut mir leid, dass ...
Dolet mihi, quod ...
Gestatte mir, gütiger Gott, dieses letzte Werk.
Extremum hunc deus alme mihi concede laborem.
Herr, ich bin zu gering aller Barmherzigkeit, die du an mir getan hast.
Domine, minor sum cunctis miserationibus tuis, quas praestitisti mihi.bibl.
Ich bin mir darüber im Klaren, was ich sage.
Intellego, quid loquar.
Ich machte mir viele Gedanken.
Multa cum animo cogitabam.
In der Nacht habe ich mir sehr viele Gedanken gemacht.
Plurima per noctem volvi.
man möge mir diese Ausdrucksweise gestatten
sit venia verbo <svv>
man möge mir diese Ausdrucksweise nachsehen
sit venia verbo <svv>
Mir fällt der Freund ein. [wörtl.: Mir kommt der Freund in den Sinn.]
Mihi amicus in mentem venit.
Mir geht das Geld aus.
Pecunia me deficit.
wie es mir gut zu sein scheint
ut mihi bonum esse videtur
Wo es mir gut geht, da ist mein Vaterland.
Ubi bene, ibi patria.
Zerstöre mir meine Kreise nicht!
Noli turbare circulos meos!
nach oben | home© 2002 - 2024 Paul Hemetsberger | Impressum / Datenschutz
Dieses Deutsch-Latein-Wörterbuch (Dictionarium latino-germanicum) basiert auf der Idee der freien Weitergabe von Wissen. Mehr dazu
Links auf dieses Wörterbuch oder einzelne Übersetzungen sind herzlich willkommen! Fragen und Antworten
Werbung