Latein-Deutsch-Wörterbuch: sie |
|
- sie [3. Pers. Sg.]
- ea {pron}
- sie [3. Pers. Sg. Akk.]
- eam {pron}
- sie {pl}
- eos {m.pl} {pron} [acc.]
- sie arbeiten
- laborant [1]
- sie bestrafen
- puniunt [4]
- sie gehen
- eunt [irreg.]
- sie helfen
- adsunt [irreg.]
- sie hören
- audiunt [4]
- sie kommen
- veniunt [4]
- sie kritisieren
- reprehendunt [3]
- sie leiden
- laborant [1]
- sie lieben
- amant [1]
- sie mögen
- amant [1]
- sie rufen
- vocant [1]
- sie sagen
- aiunt [3]
inquiunt [irreg.]
- sie sagt
- ait [3]
inquit [irreg.]
- sie sagte
- ait [3]
inquit [irreg.]
- sie sagten
- aiunt [3]
inquiunt [irreg.]
- sie schauen
- vident [2]
- sie scheinen
- videntur [2]
- sie schreien
- clamant [1]
- sie sind
- sunt [irreg.]
- sie verstehen
- comprehendunt [3]
- sie wollen
- volunt [irreg.]
- sie haben gern
- amant [1]
- sie locken an
- alliciunt [3]
- sie sind anwesend
- adsunt [irreg.]
- sie sind da
- adsunt [irreg.]
- sie treten ein
- intrant [1]
- sie werden erfrischt
- recreantur [1]
- Die Freunde blieben bei dem, was sie vereinbart hatten.
- Amici in eo manebant, quod convenerant.
- Er stimmt zu, stimme [auch Du] zu, sie haben [alle] zugestimmt [die Devise spielt mit dem dreifachen GRV auf grus = lateinisch „Kranich“ an]
- Congruit congrue congruere.
- Es steht für sie fest.
- Inter eos constat.
- Großen Frieden haben, die dein Gesetz lieben, sie werden nicht straucheln.
- Pax multa diligentibus legem tuam domine, et non vacillabunt.bibl.
- Ich glaube daran, dass sie gepriesen wird.
- Credo fore ut ea laudetur.
- Ich hasse die uneingeweihte Menge und halte sie fern.
- Odi profanum vulgus et arceo. [Horaz]cit.
- man sagt, dass sie etw. tun
- dicuntur [3] alqd. facere
- Sie beschlossen, die Bilder anzusehen.
- Eis placuit tabulas intueri.
- Sie mag schwanken, wird aber nicht untergehen. [Wahlspruch der Stadt Paris]
- Fluctuat, nec mergitur.
- sie werden vom Fieber geschüttelt
- febri iactantur
- Sie wurden davor gewarnt, dies zu versuchen.
- Moniti sunt, ne hoc experirentur.
- sie zahlen mit ihrem Blute
- poenas dant sanguine
- Was es auch ist, ich fürchte die Danaer, auch wenn sie Geschenke bringen.
- Quidquid id est, timeo Danaos et dona ferentes. [Virgil]hist.
|
Dieses Deutsch-Latein-Wörterbuch (Dictionarium latino-germanicum) basiert auf der Idee der freien Weitergabe von Wissen.
Mehr dazuLinks auf dieses Wörterbuch oder einzelne Übersetzungen sind herzlich willkommen!
Fragen und Antworten