|   Alle Sprachen   
EN   SV   IS   RU   RO   FR   IT   SK   NL   PT   LA   FI   ES   HU   NO   BG   HR   CS   UK   DA   TR   PL   EO   SR   SQ   EL   BS   |   FR   SK   IS   ES   NL   RO   HU   PL   SV   NO   RU   FI   SQ   IT   DA   CS   PT   HR   BG   LA   EO   SR   BS   TR   EL

Tysk-norsk (Bokmål) ordbok

Deutsch-Norwegisch-Übersetzung für: dem
  äöüß...
  Optionen | Tipps | FAQ | Abkürzungen

LoginRegistrieren
Home|New Website|About|Vokabeltrainer|Fachgebiete|Benutzer|Forum|Mitmachen!
Norwegisch-Deutsch-Wörterbuch: dem

PRON   dem [Dativ] | der | dem | denen
NOUN   das Dem | die Deme
dem [Relativpronomen]
som {pron} [relativpronomen]
in dem
inni {prep}
Deutsche Mark {f} <DM, DEM >
tysk mark {m}hist.val.
auf dem Wasser
vannbåren {adj}
dem Namen nach
nominelt {adv}
dem Weinen nahe
gråteferdig {adj}
entgegen dem Uhrzeigersinn
mot klokka {adj} {adv}
seit dem Mal
siden den gangen
vor dem Hintergrund [+Gen.]
på bakgrunn av
dem Erdboden gleichmachen
å jevne med jordauttrykk
(nur) auf dem Papier [nicht faktisch]
(kun / bare) på papiret {adv} [ikke i realiteten]
auf dem dritten Platz
på tredjeplass {adv}
auf dem ersten Platz
på førsteplass {adv}
auf dem letzten Platz
på sisteplass {adv}
auf dem zweiten Platz
på andreplass {adv}
på annenplass {adv}
mit dem Messer erstochen
knivstukket og drept {past-p}
mit dem Tode bedroht
drapstruet {adj} {past-p}jur.
mitten auf dem Weg
midtveis {adv} [midt i veien] [sjelden]
Raus aus dem Nest!
Opp av dynene!uttrykk
vor dem ersten Januar
innen første januar {adv}
vor dem Hintergrund von [+Dat.]
på bakgrunn av
auf dem Absatz kehrtmachen
å dreie seg om på hælenuttrykk
auf dem Hintern landen [ugs.]
å lande på rumpa [uform.]
auf dem Hinterrad fahren
å dra på bakhjuletkjøretøysykkel
auf dem Holzweg sein
å være på villspor
auf dem Spiel stehen
å stå på spilluttrykk
aus dem Ruder laufen [Redewendung]
å gå av skaftet [uform.] [idiom]
dem Untergang geweiht sein [geh.]
å stå for fall
etw.Akk. auf dem Herzen haben [Redewendung]
å ha noe på hjertet/hjerte [idiom]
etw.Akk. aus dem Effeff beherrschen [ugs.] [Redewendung]
å kunne noe på fingrene [idiom]
etw.Akk. aus dem Fenster schmeißen [ugs.]
å hive noe ut gjennom vinduet
etw.Akk. aus dem Fenster werfen
å hive noe ut gjennom vinduet
etw.Akk. aus dem Weg räumen
å rydde noe av veien
jdm. nach dem Mund reden
å jatte med noen
jdn. auf dem Kieker haben [ugs.] [misstrauisch beobachten]
å observere noen nøye og mistenksomt
jdn. mit (dem) Nachnamen ansprechen
å tiltale noen med etternavn
jdn./etw. aus dem Wasser ziehen
å hente noen/noe opp fra/av vannet/vatnet
mit dem Arsch denken [vulg.]
å tenke med rass [vulg.]
mit dem Boot fahren
å kjøre med båten
mit dem Bus fahren
å ta busstraf.
mit dem Feuer spielen
å leke med ildenuttrykk
mit dem Flugzeug reisen
å ta flyluftf.
mit dem Fuß umknicken
å tråkke overmed.
mit dem Kopf wackeln
å vrikke med hodet
mit dem Preis heruntergehen
å slå ned prisen
å slå av på prisen
å slå ned på prisen
mit dem Schiff fahren
å kjøre med skipet
å ta båtnaut.
mit dem Schwanz wedeln [Hund]
å logrezool.
mit dem Strom schwimmen [Redewendung]
å gå med strømmen [idiom]
mit dem Zug reisen
å ta togtraf.
unter dem Gewicht zusammenbrechen
å bryte sammen under vekten / vekta
Grad {pl} unter dem Gefrierpunkt
kuldegrader {pl}
Höhe {f} über dem Meeresspiegel <Höhe ü. M.>
høyde {m} over havet <hoh.>geogr.
Meter {pl} über dem Meeresspiegel
meter {pl} over havet <moh.>geogr.
ein Wink mit dem Zaunpfahl [Redewendung]
et altfor tydelig hint
Hochmut kommt vor dem Fall.
Hovmod står for fall.ordtak
Hör mit dem Quatsch auf!
La være å tøyse!uttrykk
Hör mit dem Unsinn auf!
La være å tøyse!uttrykk
Ist die Katze aus dem Haus, tanzen die Mäuse auf dem Tisch.
Når katten er borte, danser musene på bordet.ordtak
Lieber den Spatz in der Hand als die Taube auf dem Dach.
Én fugl i hånden er bedre enn ti på taket.ordtak
Det er bedre med en fugl i hånda enn ti på taket.ordtak
Man soll den Tag nicht vor dem Abend loben.
Man vet ikke hva dagen bringer før solen har gått ned.ordtak
Was verstehen Sie unter (dem Begriff) ...?
Hva legger du i (begrepet) ...?
Was verstehst du unter (dem Begriff) ...?
Hva legger du i (begrepet) ...?
(jdm. / für jdn.) die Kastanien aus dem Feuer holen [Redewendung]
å rake kastanjene (ut) av ilden (for noen) [idiom]
das Kind mit dem Bade ausschütten [Redewendung]
å kaste barnet ut med badevannet [idiom]
den Teufel mit (dem) Beelzebub austreiben [Redewendung]
å drive djevelen ut ved Belsebub [idiom]
mit dem falschen Bein [zuerst] aufstehen
å stå opp med feil bein
mit dem falschen Bein zuerst aufstehen
å stå opp med det gale beinet først
mit dem Kopf gegen jd./etw. stoßen
å skalle
Schutz vor dem Gewitter suchen
å søke ly for uværet
sichAkk. auf dem Absatz umdrehen
å dreie seg om på hælen
sichAkk. aus dem Fenster lehnen
å lute seg ut av vinduet
sich aus dem Fenster stürzen
å kaste seg ut av vinduet
wie Pilze aus dem Boden schießen
å skyte opp som paddehatter
wie Pilze aus dem Boden schießen [fig.]
å gro opp som paddehatter [fig.]
Apparat [m], mit dem man den Abstand zwischen den Partikeln in einem kristallinen Stoff messen kann
minoritetsladningsbærerdiffusjonskoeffisientmålingsapparatur {n}kjemi
das Tüpfelchen auf dem i [Idiom]
prikken over i-en [idiom]
Der Mann mit dem goldenen Colt
Mannen med den gyldne pistol [James Bond] [bok: Ian Fleming, film: Guy Hamilton]filmlitt.F
Der mit dem Wolf tanzt
Danser med ulver [Kevin Costner]filmF
Schritte auf dem Mond
Månen tur retur, del 2 [Hergé]tegn.F
Vertigo – Aus dem Reich der Toten
Vertigo [Alfred Hitchcock]filmF
nach oben | home© 2002 - 2025 Paul Hemetsberger | Impressum / Datenschutz
Dieses Deutsch-Norwegisch-Wörterbuch (Tysk-norsk (Bokmål) ordbok) basiert auf der Idee der freien Weitergabe von Wissen. Mehr dazu
Links auf dieses Wörterbuch oder einzelne Übersetzungen sind herzlich willkommen! Fragen und Antworten
Werbung