|   Alle Sprachen   
EN   SV   IS   RU   RO   FR   IT   SK   NL   PT   FI   LA   ES   HU   NO   BG   HR   CS   DA   TR   PL   EO   SR   SQ   EL   BS   |   FR   SK   IS   ES   NL   HU   RO   PL   SV   NO   RU   FI   SQ   IT   DA   CS   PT   HR   BG   LA   EO   SR   BS   TR   EL

Tysk-norsk (Bokmål) ordbok

Deutsch-Norwegisch-Übersetzung für: den
  äöüß...
  Optionen | Tipps | FAQ | Abkürzungen

LoginRegistrieren
Home|New Website|About|Vokabeltrainer|Fachgebiete|Benutzer|Forum|Mitmachen!
Norwegisch-Deutsch-Wörterbuch: den

auf den Beinen
på beina
auf den Lofoten
i Lofoten {adv}geogr.
den ganzen Tag
dagen lang {adv}
den Tränen nahe
på gråten {adv}
gråteferdig {adj}
den Umständen entsprechend
etter forholdene {adv}
gegen den Uhrzeigersinn
mot klokka {adj} {adv}
Halt den Mund!
Hold munn!
hinter den Kulissen [auch fig.]
bak kulissene {adv} [også fig.]
in den Bergen
på fjellet {adv}
in den Ferien
i ferien {adv}
på ferie {adv}
(den) Rasen mähen
å klippe gressethage.
(den) Rasen trimmen
å klippe gressethage.
(jdm.) den Stinkefinger zeigen [ugs.]
å vise langfingeren (til noen)
den Abwasch erledigen
å vaske opp
den Abwasch machen
å vaske opp
den Ball abspielen
å sentresport
den Betrieb aufnehmen [Fabrik usw.]
å starte opp [om fabrikk osv.]ind.
den Boden wischen
å vaske (over) gulvet
den Bus nehmen
å ta busstraf.
den Faden verlieren
å miste trådenuttrykk
den Führerschein machen
å ta sertifikatetkjøretøy
den Führerschein verlieren
å miste lappen [uform.]kjøretøytraf.
den Fußboden wischen
å vaske (over) gulvet
den Griff lockern
å slippe taket
den Halt verlieren
å glippe taket
å miste fotfestet
den Hörer auflegen
å legge på rørettelekom.
den Horizont erweitern
å utvide horisont
den Hund ausführen
å lufte hunden
den Kopf drehen
å vri på hodet
den Kopf schütteln
å riste på hodet
den Kopf verlieren
å miste hodet [uttrykk]
den Kriegsdienst verweigern
å nekte militærtjeneste
den Löffel abgeben [ugs.] [Redewendung]
å legge ned vandringsstaven [idiom]
den Mund aufsperren
å gape
den Mund halten [ugs.]
å holde kjeft [uform.]
den Mund öffnen
å gape
den Ofen anmachen [ugs.] [Feuer machen]
å tenne på i ovnen
den PC ausschalten
å slå av PCeninform.
den PC herunterfahren
å slå av PCeninform.
den Preis senken
å sette ned prisenhandel
den Rasen mähen
å slå plenenhage.
å slå gressethage.
den Rausch spüren
å kjenne susen [uform.]
den Rückwärtsgang einlegen
å sette bilen i reverskjøretøy
den Schleier lüften [Redewendung]
å lette på sløret [idiom]
den Sieg davontragen
å gå av med seieren
den Tisch abräumen
å ta av bordetgastr.
den Tisch abwischen
å tørke av bordet
den Tisch decken
å dekke bordetgastr.
å dekke på bordetgastr.
den Überblick verlieren
å gå surr
å løpe surr
den Verstand verlieren
å gå fra vettet
den Verstand verlieren [Redewendung]
å miste forstanden
å miste vettet [idiom]
den Wehrdienst verweigern
å nekte militærtjeneste
den Weltrekord egalisieren
å tangere verdensrekorden
den Weltrekord einstellen
å tangere verdensrekorden
den Zug verpassen
å ikke nå togetjernb.
jdm. [einer Dame] den Hof machen
å gjøre hanebenuttrykk
jdm. den Hals umdrehen
å vri halsen om på noen
jdm. den Laufpass geben
å gi noen løpepassuttrykk
jdm. den Mund verbieten
å sette munnkorg på noenuttrykk
å sette mundkurv på noenuttrykk
jdm. den Rücken kehren
å snu ryggen til noen
jdm. den Rücken zuwenden
å snu ryggen til noen
den Appetit verlieren
å miste appetitten
(dicht) auf den Fersen [Redewendung]
hakk i hæl {adv} [idiom]
auf den ersten Blick
ved første øyekast {adv}
den inneren Schweinehund überwinden [hum.] [Redewendung]
å aktivere viljestyrken
für den Fall, dass ...
i tilfelle at ...
in den Tod geschickt
sendt til døden
Raus aus den Federn!
Opp av dynene!uttrykk
Übung macht den Meister.
Øving gjør mester.ordtak
an den Kräften zehren
å tære på kreftene
an den Nerven zerren [Redewendung]
å slite på nervene [idiom]
auf den Hund kommen [ugs.] [Redewendung]
å gå i hundene [idiom]
auf den Plan treten [Redewendung]
å komme inn i bildet [idiom]
auf den Platz kommen
å komme på plass
aus den Federn kommen [ugs.]
å pelle seg (opp)
å komme seg ut av dynene
aus den Karten wahrsagen
å spå i kortesot.
den Blick auf jdn./etw. richten
å feste øyene på noen/noe
å feste blikket på noen/noe
den Gürtel enger schnallen [ugs.] [Redewendung] [sich einschränken]
å spenne fast beltet [uform.] [idiom] [begrense sitt forbruk]fin.
den roten Teppich ausrollen
å rulle ut den røde løperen
den Teig gehen lassen
å la deigen heve seggastr.
den Verstand verloren haben [Redewendung]
å gå fra vettet
å være fra vettet
å tørne [uform.] [gå fra vettet]
den Weg für jdn./etw. ebnen [Redewendung]
å bane vei for noen/noe [idiom]
etw.Akk. auf den Kopf stellen [auch fig.]
å snu opp ned på noe [også fig.]
etw.Akk. auf den Kopf stellen [ugs.] [fig.]
å endevende noe [fig.]
etw.Akk. auf den Müll werfen
å kaste noe på dynga
å kaste noe på dyngen
etw.Akk. in den Griff bekommen [Redewendung]
å få has på noe [idiom]
etw.Akk. in den Griff kriegen [ugs.]
å få kontroll på noe
nach oben | home© 2002 - 2024 Paul Hemetsberger | Impressum / Datenschutz
Dieses Deutsch-Norwegisch-Wörterbuch (Tysk-norsk (Bokmål) ordbok) basiert auf der Idee der freien Weitergabe von Wissen. Mehr dazu
Links auf dieses Wörterbuch oder einzelne Übersetzungen sind herzlich willkommen! Fragen und Antworten
Werbung