Alle Sprachen    |   EN   SV   IS   RU   RO   IT   FR   PT   HU   NL   SK   LA   FI   ES   BG   HR   NO   CS   DA   TR   PL   SR   EO   EL   |   SK   FR   HU   PL   NL   SQ   RU   ES   NO   SV   IS   IT   CS   DA   PT   FI   HR   BG   RO   |   more ...

Dicionário Alemão-Português

Deutsch-Portugiesisch-Übersetzung für: [der]
  äöüß...
  Optionen | Tipps | FAQ | Abkürzungen | Desktop

LoginRegistrieren
Home|About/Extras|Vokabeltrainer|Fachgebiete|Benutzer|Forum|Mitmachen!
Portugiesisch-Deutsch-Wörterbuch: [der]
gebraten [in der Pfanne]
frito {adj} {past-p}gastr.
[Personalpronomen der zweiten Person Singular, besonders von manchen afrobrasilianischen Gruppen verwendet]
suncê {pron} [Bras.]
abends [bei Anbruch der Dunkelheit]
ao fim da tarde {adv}
absetzbar [von der Steuer]
dedutível {adj}fin.
absetzen [von der Steuer]
deduzir {adv} [das taxas]fin.
prävertebral [vor einem Wirbel bzw. der Wirbelsäule gelegen]
prevertebral {adj}anat.
vorweg [an der Spitze]
à frente {adv}
abschreiben [in der Schule]
colar {verb}
ausscheren [rutschend aus der Spur geraten]
derrapar {verb}
läuten [an der Tür]
tocar à campainha {verb}
tippen [ugs.] [mit der Maschine schreiben]
datilografar {verb} [Bras.]
vorangehen [an der Spitze gehen]
ir adiante {verb}
Abend {m} [Anfang der Nacht]
tardinha {f}
Lernen {n} [in der Schule]
escolaridade {f}
Störung {f} [der Ordnung]
perturbação {f}
Rechtsanwalt {m} [der nicht vor höheren Gerichten auftritt]
procurador {m}jur.
solicitador {m}jur.
[abwertende Bezeichnung für einen Mann, der eine Liebesbeziehung mit einem Homosexuellen hat, oft im Austausch für finanzielle Gefälligkeiten]
papa-frango {m} [Bras.] [pej.]
[Einwohner der Stadt Aracaju]
aracajuano {m} [Bras.]
aracajuense {m} [Bras.]
[Einwohner der Stadt Belém]
belenense {m} [Bras.]
belemense {m} [Bras.]
[Einwohner der Stadt Belo Horizonte]
belo-horizontino {m} [Bras.]
[Einwohner der Stadt Boa Vista]
boa-vistense {m} [Bras.]
[Einwohner der Stadt Cuiabá]
cuiabano {m} [Bras.]
[Einwohner der Stadt Curitiba]
curitibano {m} [Bras.]
[Einwohner der Stadt Florianópolis]
florianopolitano {m} [Bras.]
[Einwohner der Stadt Fortaleza]
fortalezense {m} [Bras.]
[Einwohner der Stadt Goiânia]
goianiense {m} [Bras.]
[Einwohner der Stadt João Pessoa]
pessoense {m} [Bras.]
[Einwohner der Stadt Macapá]
macapense {m} [Bras.]
[Einwohner der Stadt Maceió]
maceioense {m} [Bras.]
[Einwohner der Stadt Manaus]
manauense {m} [Bras.]
manauara {m} [Bras.] [manauense]
[Einwohner der Stadt Natal]
natalense {m} [Bras.]
papa-jerimum {m} [Bras.]
[Einwohner der Stadt Palmas]
palmense {m} [Bras.]
[Einwohner der Stadt Porto Alegre]
portoalegrense {m} [Bras.] [também: porto-alegrense]
[Einwohner der Stadt Porto Velho]
porto-velhense {m} [Bras.]
[Einwohner der Stadt Recife]
recifense {m} [Bras.]
[Einwohner der Stadt Rio Branco]
rio-branquense {m} [Bras.]
[Einwohner der Stadt Salvador]
salvadorense {m} [Bras.]
soteropolitano {m} [Bras.]
[Einwohner der Stadt São Luís]
ludovicense {m} [Bras.]
são-luisense {m} [Bras.]
[Einwohner der Stadt Teresina]
teresinense {m} [Bras.]
[Einwohner der Stadt Vitória]
vitoriense {m} [Bras.]
[Einwohnerin der Stadt Aracaju]
aracajuana {f} [Bras.]
aracajuense {f} [Bras.]
[Einwohnerin der Stadt Belém]
belenense {f} [Bras.]
belemense {f} [Bras.]
[Einwohnerin der Stadt Belo Horizonte]
belo-horizontina {f} [Bras.]
[Einwohnerin der Stadt Boa Vista]
boa-vistense {f} [Bras.]
[Einwohnerin der Stadt Cuiabá]
cuiabana {f} [Bras.]
[Einwohnerin der Stadt Curitiba]
curitibana {f} [Bras.]
[Einwohnerin der Stadt Florianópolis]
florianopolitana {f} [Bras.]
[Einwohnerin der Stadt Fortaleza]
fortalezense {f} [Bras.]
[Einwohnerin der Stadt Goiânia]
goianiense {f} [Bras.]
[Einwohnerin der Stadt João Pessoa]
pessoense {f} [Bras.]
[Einwohnerin der Stadt Macapá]
macapense {f} [Bras.]
[Einwohnerin der Stadt Maceió]
maceioense {f} [Bras.]
[Einwohnerin der Stadt Manaus]
manauense {f} [Bras.]
manauara {f} [Bras.] [manauense]
[Einwohnerin der Stadt Natal]
natalense {f} [Bras.]
[Einwohnerin der Stadt Palmas]
palmense {f} [Bras.]
[Einwohnerin der Stadt Porto Alegre]
portoalegrense {f} [Bras.] [também: porto-alegrense]
[Einwohnerin der Stadt Porto Velho]
porto-velhense {f} [Bras.]
[Einwohnerin der Stadt Recife]
recifense {f} [Bras.]
[Einwohnerin der Stadt Rio Branco]
rio-branquense {f} [Bras.]
[Einwohnerin der Stadt Salvador]
salvadorense {f} [Bras.]
soteropolitana {f} [Bras.]
[Einwohnerin der Stadt São Luís]
ludovicense {f} [Bras.]
são-luisense {f} [Bras.]
[Einwohnerin der Stadt Teresina]
teresinense {f} [Bras.]
[Einwohnerin der Stadt Vitória]
vitoriense {f} [Bras.]
[jd., der in Bereitschaft steht]
plantão {m} [col.]
[junger Mann, der von seinem Vater finanziell unterstützt wird]
paitrocinado {m} [Bras.] [col.]
[kurzlebiger Aufstand, der im Nordosten Brasiliens während des Unabhängigkeitskampfes gegen Portugal in 1824 stattfand]
Confederação {f} do Equadorhist.
[Programm zur Förderung der industriellen Entwicklung]
Programa {m} de Apoio ao Desenvolvimento Industrial [Bras.] <PROADI>econ.ind.
[Programm zur sozialen Integration und Rücklagenbildung der Staatsbediensteten]
Programas {f.pl} de Integração Social e de Formação do Patrimônio dos Servidores Público [Bras.] <PIS-PASEP>
[repressivste Phase der Militärdiktatur in Brasilien]
anos {m.pl} de chumbohist.
[Spezielles Steuerregime für den Neu- und Umbau sowie die Modernisierung der Fußballstadien]
Regime {m} Especial de Tributação para Construção, Ampliação, Reforma ou Modernização de Estádios de Futebol [Bras.] <RECOM>
[Zeit des starken Wirtschaftswachstums während der brasilianischen Militärdiktatur, besonders zwischen 1969 und 1973, unter der Regierung Médici]
milagre {m} econômicohist.
Abnahme {f} [seitens der Kundschaft]
recepção {f}
Auftreten {n} [in der Öffentlichkeit]
apresentação {f}
Ausfall {m} [der Haare, Zähne]
queda {f} [de cabelo, dentes]
Bügel {m} [der Brille]
haste {f} [do óculos]
Diele {f} [in der Wohnung, im Haus, etc.]
assoalho {m}
Einbuchtung {f} [in der Straße, Küste]
curva {f} [duma rua]
Ermittlung {f} [der Polizei]
inquérito {m} [policial]
Graubünden {n} <GR> [Kanton der Schweiz]
Grisões {m.pl} [Cantão dos Grisões]geogr.
Grufti {m} [ugs.] [der schwarzen Szene zugehörig]
gótico {m} [col.]roupas
Komoren {pl} [Union der Komoren]
Comores {f.pl} [União das Comores]geogr.
Krüppel {m} [veraltet] [noch ugs.] [in der Regel pej.]
aleijado {m} [pej.]
Nachteinbruch {m} [Beginn der Nacht]
anoitecer {m}
cair {m} da noite
Riemenscheibe {f} [Bauteil der Lichtmaschine]
polia {f}automóv.
Sensenmann {m} [fig.] [der Tod]
Morte {f} [personificação da morte]
Soda {f} [Salz-Mineral aus der Mineralklasse wasserhaltiger Carbonate]
soda {f} [composto químico contendo sódio]quím.
Stand {m} [der Sonne]
posição {f}
nach oben | home© 2002 - 2019 Paul Hemetsberger | Impressum / Datenschutz
Dieses Deutsch-Portugiesisch-Wörterbuch (Dicionário Alemão-Português) basiert auf der Idee der freien Weitergabe von Wissen. Mehr Informationen!
Links auf dieses Wörterbuch oder einzelne Übersetzungen sind herzlich willkommen! Fragen und Antworten