Alle Sprachen    |   EN   SV   IS   RU   RO   IT   FR   PT   HU   NL   SK   LA   FI   ES   BG   HR   NO   CS   DA   TR   PL   SR   EL   EO   |   SK   FR   HU   PL   NL   SQ   RU   ES   NO   SV   IS   IT   CS   DA   PT   FI   HR   BG   RO   |   more ...

Dicionário Alemão-Português

Deutsch-Portugiesisch-Übersetzung für: [ich]
  äöüß...
  Optionen | Tipps | FAQ | Abkürzungen | Desktop

LoginRegistrieren
Home|About/Extras|Vokabeltrainer|Fachgebiete|Benutzer|Forum|Mitmachen!
Portugiesisch-Deutsch-Wörterbuch: [ich]
[ich] bin
[eu] sou
[ich] mache
[eu] faço
[ich] wäre
[eu] seria
[ich] war
[eu] fui
[eu] era
[ich] tat
[eu] fiz
[ich] tue
[eu] faço
[ich] tat nicht
[eu] não fiz
[ich] würde sein
[eu] seria
[ich] werde gewesen sein
[eu] terei sido
[ich] würde gewesen sein
[eu] teria sido
Kann ich nicht sagen. [Ich weiß es nicht.]
Não sei te dizer. [Bras.] [col.]
Gib mir einen Punkt, wo ich hintreten kann, und ich bewege die Erde. [Archimedes]
Dê-me uma alavanca e um ponto de apoio e levantarei o mundo. [Arquimedes]cit.
Ich bin froh, dass ich helfen konnte.
Fico feliz por poder ajudar.
Ich bin mir nicht sicher, ob ich gehen soll.
Não sei se vá. [Bras.] [col.]
Ich bin schon spät dran, ich muss jetzt wirklich sausen.
Já estou atrasado, preciso correr.
Ich bin wie ich bin.
Sou como sou.
Eu sou como eu sou.
Ich denke daran, seit ich dich kennengelernt habe.
Penso nisso desde que te conheci.
Ich denke, also bin ich.
Penso, logo existo. [Cogito, ergo sum]
Ich hasse dich dafür, dass ich dich noch liebe.
Eu te odeio por ainda te amar. [Bras.]
Ich helfe dir, sobald ich kann.
Eu ajudo-te logo que possa.
Eu ajudo-te assim que puder.
Ich kann mich nicht erinnern, wann ich mich jemals so schlecht gefühlt habe.
Não me lembro de ter me sentido tão mal antes.
Ich liebe, was ich fühle. Ich fühle dich!
Eu amo o que sinto. Eu sinto você!
Ich muss gehen, denn ich habe es eilig.
Preciso ir que eu tenho pressa. [col.]
Ich muss gehen, weil ich es eilig habe.
Preciso ir que eu tenho pressa. [col.]
Ich schätze mich sehr glücklich, dass ich die Gelegenheit hatte, ...
Eu me considero muito sortudo por ter tido a oportunidade de ...
Ich tue, was ich kann.
Estou fazendo o que posso.
Ich verachte Ihre Meinung, aber ich gäbe mein Leben dafür, dass Sie sie sagen dürfen. [Voltaire]
Não concordo com uma só palavra do que dizes, mas defenderei até a morte o teu direito de dizê-lo. [Voltaire]cit.
Ich weiß nicht, was ich dazu sagen soll.
Não sei o que dizer.
Ich weiß nicht, was ich machen soll.
Eu não sei o que fazer.
Eu não sei o que faça. [col.]
Ich weiß nicht, was ich tun soll.
Não sei o que faça. [Bras.] [col.]
Ich wünschte, ich könnte bleiben.
Adorava ficar.
Eu adorava ficar.
Eu gostava de ficar.
Quem me dera poder ficar. [col.]
Wer bin ich denn, dass ich ...
Quem sou eu para ...
nach oben | home© 2002 - 2019 Paul Hemetsberger | Impressum / Datenschutz
Dieses Deutsch-Portugiesisch-Wörterbuch (Dicionário Alemão-Português) basiert auf der Idee der freien Weitergabe von Wissen. Mehr Informationen!
Links auf dieses Wörterbuch oder einzelne Übersetzungen sind herzlich willkommen! Fragen und Antworten