Alle Sprachen    |   EN   SV   IS   RU   RO   FR   IT   SK   PT   NL   HU   FI   LA   ES   BG   HR   NO   CS   DA   TR   PL   EO   SR   EL   |   SK   FR   HU   NL   PL   ES   IS   SQ   RU   SV   NO   FI   IT   CS   DA   PT   HR   BG   RO   |   more ...

Dicionário Alemão-Português

Deutsch-Portugiesisch-Übersetzung für: [nicht]
  äöüß...
  Optionen | Tipps | FAQ | Abkürzungen

LoginRegistrieren
Home|About/Extras|Vokabeltrainer|Fachgebiete|Benutzer|Forum|Mitmachen!
Portugiesisch-Deutsch-Wörterbuch: [nicht]

erst [nicht früher]
só {adv} [temporal]
kaum [fast nicht]
mal {adv}
quase {adv}
abseits [nicht im Zentrum]
na periferia {adv}
down [ugs.] [nicht erreichbar; Server, Netzwerk usw.]
fora {adj} [col.] [indisponível; servidor, rede etc.] [Bras.]inform.
fest [nicht locker]
apertado {adj}
gepflegt [nicht vernachlässigt]
bem cuidado {adj}
gerade [nicht krumm, nicht gebeugt]
direito {adj}
massiv [pur, nicht hohl, stabil]
sólido {adj}
maciço {adj}
concreto {adj}
estável {adj}
ungewöhnlich [nicht üblich]
anormal {adj}
vaterlandslos [sein Vaterland nicht achtend, ehrend]
despatriota {adj}
antipatriota {adj}
ausfallen [nicht funktionieren]
avariar {verb}
durchfallen [nicht bestehen]
tomar pau (numa prova) {verb} [col.]educ.
eingehen [ugs.] [nicht mehr weitergeführt werden] [Laden, Firma, Geschäft]
deixar de existir {verb} [loja, estabelecimento]
jdm. etw. absprechen [nicht zubilligen]
denegar algo a alguém {verb} [rejeitar]
übersehen [nicht beachten]
fazer vista grossa a {verb}
deixar passar {verb} [fazer vista grossa a]
übersehen [nicht bemerken]
escapar {verb} [desperceber]
übersehen [nicht sehen]
não se dar conta de {verb}
Schraube {f} [nicht vorgesehen für Mutter]
parafuso {m}
Rechtsanwalt {m} [der nicht vor höheren Gerichten auftritt]
procurador {m}jur.
solicitador {m}jur.
..., ne? [ugs.] [nicht wahr?; oder?] [Satzende]
..., 'tá ligado? [col.] [entende?; compreende?]
Ich glaube nicht. [Es ist nicht anzunehmen.]
Acho que não.
Acredito que não.
Kann ich nicht sagen. [Ich weiß es nicht.]
Não sei te dizer. [Bras.] [col.]
an etw. den Anschluss verlieren [etw. nicht mehr verstehen]
não entender mais alguma coisa {verb}
Das schauerlichste Übel also, der Tod, geht uns nichts an; denn solange wir existieren, ist der Tod nicht da, und wenn der Tod da ist, existieren wir nicht mehr. [Epikur]
A morte é uma quimera: porque enquanto eu existo, não existe a morte; e quando existe a morte, já não existo. [Epicuro]cit.
Es kann nicht sein, was nicht sein darf.
Não pode ser o que não deve ser. (provérbio alemão) {provérbio}
falls er den Rechnungsbetrag nicht oder nicht rechtzeitig bezahlt
caso ele não pague a conta ou a pague fora do vencimento
Ihm gelang es nicht, doch an Versuchen ließ er es nicht mangeln.
Ele não conseguiu, mas não foi por falta de tentativa.
Wer nicht wagt, der nicht gewinnt.
Quem não arrisca, não petisca.
nach oben | home© 2002 - 2021 Paul Hemetsberger | Impressum / Datenschutz
Dieses Deutsch-Portugiesisch-Wörterbuch (Dicionário Alemão-Português) basiert auf der Idee der freien Weitergabe von Wissen. Mehr dazu
Links auf dieses Wörterbuch oder einzelne Übersetzungen sind herzlich willkommen! Fragen und Antworten
Werbung