|   Alle Sprachen   
EN   SV   IS   RU   RO   FR   IT   SK   NL   PT   FI   LA   ES   HU   NO   BG   HR   CS   DA   TR   PL   EO   SR   SQ   EL   BS   |   FR   SK   IS   ES   NL   HU   RO   PL   SV   NO   RU   FI   SQ   IT   DA   CS   PT   HR   BG   LA   EO   SR   BS   TR   EL

Dicionário Alemão-Português

Deutsch-Portugiesisch-Übersetzung für: So
  äöüß...
  Optionen | Tipps | FAQ | Abkürzungen

LoginRegistrieren
Home|New Website|About|Vokabeltrainer|Fachgebiete|Benutzer|Forum|Mitmachen!
Portugiesisch-Deutsch-Wörterbuch: So

so
assim {adv}
tão {adv}
so [auf diese Weise]
destarte {adv}
dessarte {adv}
deste modo {adv}
desta forma {adv}
Südost {m} <SO>
sudeste {m} <SE>geogr.
Ach so!
Ah!
Einfach so.
Porque sim. [Bras.]
genau so
assim mesmo
so ein
tal {pron}
so genannt <s. g.>
assim chamado {adj}
so genannt <sog.>
chamado {adj}
so lala [ugs.]
assim-assim {adv} [col.]
so viel
tanto {pron}
Es geht (so). [als Antwort auf die Frage "Wie geht's?"]
Mais ou menos. [como resposta da pergunta "Como vai?"]
ganz genau so
sem tirar nem pôr
genau so wie
feito [Bras.] [col.]
Na so was!
Puxa!
Quem diria!
Não pode ser!
Nicht so schnell!
Mais devagar!
So ein Mist! [ugs.]
Que droga!
So ein Zufall!
Que coincidência!
So geht's nicht!
Assim não dá!
so oder so
de uma maneira ou de outra {adv}express.
so sehr jd./etw. auch
por mais que {conj} [+ conjuntivo]
und so weiter <usw.>
e assim por diante
e por aí em diante
etcétera {adv} <etc.> [Port.]
et cetera {adv} <etc.> [Bras.]
doppelt so viel Geld
o dobro do dinheiro
duas vezes mais dinheiro
Gibt es so etwas?
Existe coisa assim?
Existe isso? [Bras.]
Sei nicht so kindisch!
Não seja infantil! [col.]express.
so gut wie nie
quase nunca {adv}
So ist das Leben!
É a vida!
So ist es eben.
É assim.
so rasch wie möglich
o quanto antes {adv}
assim que for possível {adv}
wenn man so will
se quisermos
é uma força de expressão {adv}
Wie gewonnen, so zerronnen.
Vem fácil, vai fácil.express.
so tun, als ob
fingir que {verb}
agir como se {verb}
so Gott {m} will (Wunsch)
oxalá [Bras. Bahia und Estados vizinhos]
Antworte mir so bald wie möglich!
Me responda o mais rápido possível! [Bras.]
Da bin ich mir nicht so sicher.
Estou com o pé atrás nisso. [Bras.]
Ich habe so etwas noch nie gesehen.
Nunca vi semelhante coisa.express.
Ich kann mich nicht erinnern, wann ich mich jemals so schlecht gefühlt habe.
Não me lembro de ter me sentido tão mal antes.
Sei dir da nicht so sicher!
Não fique tão certo disso!
Sie redet dreimal so viel wie ich.
Ela fala três vezes mais que eu.
So pauschal kann man das nicht sagen.
Isso não se pode generalizar.express.
so schwer es auch sein mag
por mais difícil que seja
so sehr ich mich auch bemühe
por mais que me esforce
spare in der Zeit, so hast du in der Not
poupa enquanto podesexpress.
und so weiter und so fort
e por aí afora {adv}
Warum war dein Vater so wütend auf diese Situation, weißt du's?
Por que o teu pai ficou puto com aquela situação, você sabe? [Bras.] [col.]
Weil ich das so sage!
Porque estou dizendo que sim!
Wenn das so weitergeht, verlasse ich die Gruppe!
Se isto continuar assim, eu me retiro do grupo! [Bras.]
Wie du mir, so ich dir.
Bateu, levou.
Elas por elas.
Wie man in den Wald hineinruft, so schallt es heraus.
Quem com ferro fere, com ferro será ferido.provérb.
Wieso kommst du so spät?
Por que o atraso? [Bras.]
Ziel sei es, Banken nicht mehr so groß werden zu lassen.
O objetivo seria não deixar mais que os bancos ficassem tão grandes. (alegadamente) [Bras.]
nach oben | home© 2002 - 2024 Paul Hemetsberger | Impressum / Datenschutz
Dieses Deutsch-Portugiesisch-Wörterbuch (Dicionário Alemão-Português) basiert auf der Idee der freien Weitergabe von Wissen. Mehr dazu
Links auf dieses Wörterbuch oder einzelne Übersetzungen sind herzlich willkommen! Fragen und Antworten
Werbung