|   Alle Sprachen   
EN   SV   IS   RU   RO   FR   IT   SK   NL   PT   LA   FI   ES   HU   NO   BG   HR   CS   DA   UK   TR   PL   EO   SR   SQ   EL   BS   |   FR   SK   IS   ES   NL   RO   HU   PL   SV   NO   RU   FI   SQ   IT   DA   CS   PT   HR   BG   LA   EO   SR   BS   TR   EL

Dicionário Alemão-Português

Deutsch-Portugiesisch-Übersetzung für: Was
  äöüß...
  Optionen | Tipps | FAQ | Abkürzungen

LoginRegistrieren
Home|New Website|About|Vokabeltrainer|Fachgebiete|Benutzer|Forum|Mitmachen!
Portugiesisch-Deutsch-Wörterbuch: Was

was
que {pron}
(o) que {pron}
Ach was!
Ora essa! [indignação]
sonst was
outra coisa {adv}
Was geht? [ugs.]
E aí! [Bras.] [col.]
Was machste? [ugs.] [machst du]
Está fazendo o quê? [Bras.]
Was solls! [ugs.]
Mas que nada!express.
Was verdammt ... [vulg.]
Que porra ... [vulg.]
Was willste? [ugs.] [willst du]
Que queres?
alles, was zurückblieb
tudo o que ficou para trás
Komme was mag.
Aconteça o que acontecer.
Na so was!
Puxa!
Quem diria!
Não pode ser!
was auch immer
o que for
o que quer que seja
Was fehlt dir?
O que é que tens?express.
was für ein
que
Was geht ab? [ugs.]
O que é que tá pegando? [col.] [Bras.]
Was glaubst du?
O que você acha? [Bras.]
Was isst du?
Que queres comer?
Was ist das?
O que é isto?
Was ist los?
O que se passa?
Qual o problema?
O que é que está acontecendo?
was kommen wird
há de ser [Bras.] [ugs.]
Was machst du?
O que tu fazes?
Was meinst du?
Que achas? [Bras.]
O que achas? [Port.]
O que você acha? [Bras.]
Was sucht ihr?
O que vocês procuram?
Was treibst du?
O que você anda fazendo? [Bras.]
Was war das?
O que foi isso?
Was zum Teufel ...
Que porra ... [Bras.] [vulg.]
Wiskott-Aldrich-Syndrom {n} <WAS>
síndrome {f} de Wiskott-Aldrichmed.
alles, was du tust
tudo o que você faz [Bras.]
alles, was es gibt
tudo o que se tem
alles, was ich weiß
tudo o que eu sei
alles, was mir einfällt
tudo o que me ocorre
alles, was mir gehört
tudo que a mim pertence
alles, was möglich ist
tudo aquilo que é possível
alles, was wir haben
tudo o que temos
was auch kommen mag
para o que der e vier
Was darf es sein?
Em que posso servir?express.
was den Brief betrifft
no que respeita a carta
no que diz respeito à carta
was den Rest betrifft
quanto ao resto
quanto ao restante
Was für ein Tag!
Que dia!express.
Was für ein Zufall!
Que coincidência!
Was für eine Verschwendung!
Que desperdício!
Was für lange Beine!
Cada lapa de perna! [Bras.] [col.]
Was hat er nur?
Que será que ele tem?
Was meinen Sie dazu?
Qual a sua opinião a respeito? [Bras.]
Qual a sua opinião acerca disto? [Port.]
Was sagen Sie dazu?
O que o senhor acha?
Was Sie nicht sagen!
Não diga!express.
Ora veja lá!express.
Was will er eigentlich?
Qual (é) a dele? [col.]
Was willst du essen?
Que queres comer?
was einem gerade einfällt
dar na telha {f}
alles, was du tun kannst
tudo o que você pode fazer
alles, was er aufgebaut hatte
tudo o que ele construiu
Alles, was er tut, fällt irgendwann auch auf uns zurück.
Tudo o que ele faz acaba por recair sobre nós.
alles, was gesagt werden kann
tudo o que pode ser dito
alles, was man sich wünschen kann
tudo o que se pode desejar
alles, was sich tun lässt
tudo o que se pode fazer
Das wäre das Letzte, was ich tun würde.
Seria a última coisa que eu faria.express.
Er hätte wahrscheinlich was dagegen. [ugs.]
(É) capaz que ele não gostasse. [Bras.] [col.]
Es hätte wer weiß was passieren können.
Poderia ter acontecido sabe-se lá o quê.
Es ist nicht alles Gold, was glänzt.
Nem tudo que reluz é ouro.provérb.
Nem tudo o que brilha é ouro.provérb.
Es kann nicht sein, was nicht sein darf.
Não pode ser o que não deve ser. (provérbio alemão) {provérbio}
Ich liebe, was ich fühle. Ich fühle dich!
Eu amo o que sinto. Eu sinto você!
Ich tue, was ich kann.
Estou fazendo o que posso.
Ich verstehe, was du meinst.
Eu percebo o que queres dizer. [Port.]
Estou a perceber o que queres dizer. [Port.]
Ich weiß nicht, was ich dazu sagen soll.
Não sei o que dizer.
Ich weiß nicht, was ich machen soll.
Eu não sei o que fazer.
Eu não sei o que faça. [col.]
Ich weiß nicht, was ich tun soll.
Não sei o que faça. [Bras.] [col.]
koste es, was es wolle
custe o que custar {adv}
Lass uns mal was machen!
Bora fazer alguma coisa! [Bras.]
Noch nicht ganz verstanden was hier passiert.
Não entendi bem o que está acontecendo.
Ainda não saquei direito o que está acontecendo aqui. [Bras.] [col.]
Was dich nicht umbringt macht dich (nur) stärker.
O que não mata fortalece.
Was du heute kannst besorgen, das verschiebe nicht auf morgen.
Não deixe para amanhã o que você pode fazer hoje.provérb.
Was für ein großer Hund!
Que lapa de cachorro! [Bras.] [col.]
Was geschehen ist, ist geschehen.
Não adianta chorar sobre o leite derramado.provérb.
Was hast du in letzter Zeit gemacht?
Que andou fazendo? [Bras.] [col.]
Was hin ist, ist hin.
O que está feito, está feito.express.
Was ich damit sagen will, ist ...
O que quero dizer é ...
Was ist mit ihm los?
O que está havendo com ele?
Was machst du denn hier?
O que você está fazendo aqui?
Was muss ich tun, um dieses Spiel installieren zu können?
O que é preciso fazer para conseguir instalar este jogo?inform.
Was passiert ist, ist passiert.
Não adianta chorar sobre o leite derramado.express.
Was sein wird, wird sein.
O que há de ser, será. [col.] [Bras.]
Was sind Sie von Beruf?
Qual é a sua profissão?
Was soll aus uns werden?
O que será de nós?
Was verstehst du unter Zeitarbeit?
O que entendes por trabalho temporário?
nach oben | home© 2002 - 2024 Paul Hemetsberger | Impressum / Datenschutz
Dieses Deutsch-Portugiesisch-Wörterbuch (Dicionário Alemão-Português) basiert auf der Idee der freien Weitergabe von Wissen. Mehr dazu
Links auf dieses Wörterbuch oder einzelne Übersetzungen sind herzlich willkommen! Fragen und Antworten
Werbung