|   Alle Sprachen   
EN   SV   IS   RU   RO   FR   IT   SK   NL   PT   FI   LA   ES   HU   NO   BG   HR   CS   DA   TR   PL   EO   SR   SQ   EL   BS   |   FR   SK   IS   ES   NL   HU   RO   PL   SV   NO   RU   FI   SQ   IT   DA   CS   PT   HR   BG   LA   EO   SR   BS   TR   EL

Dicionário Alemão-Português

Deutsch-Portugiesisch-Übersetzung für: dem
  äöüß...
  Optionen | Tipps | FAQ | Abkürzungen

LoginRegistrieren
Home|New Website|About|Vokabeltrainer|Fachgebiete|Benutzer|Forum|Mitmachen!
Portugiesisch-Deutsch-Wörterbuch: dem

PRON   dem [Dativ] | der | dem | denen
NOUN   das Dem | die Deme
in dem
no
Deutsche Mark {f} <DM, DEM>
Marco {m} alemão [antiga moeda da Alemanha]moeda
auf dem Gerichtsweg
por via legal {adv}
auf dem Nachhauseweg
a caminho de casa {adv}
auf dem Rücken
às costas
auf dem Spiel
em jogo
aus dem Gedächtnis
de cor {adv}
de memória {adv}
aus dem Handgelenk [Redewendung]
com a maior facilidade {adv}
dem Alter entsprechend
por idade {adv}
mit dem Auto
de carro {adv}trâ.
mit dem Fahrrad
de bicicletabicic.
de bike [Bras.] [col.]bicic.
nach dem Lehrbuch
pelo livro {adv} [Bras.]educ.
unter dem Weihnachtsbaum
sob a árvore de natal {adv}
embaixo da árvore de natal {adv}
dem Alltag entfliehen
fugir à rotina diária {verb}
dem Anführer folgen
seguir o líder {verb}
dem Druck nachgeben
ceder à pressão {verb}
dem Schicksal entgehen
fugir ao destino {verb}
auf dem Land / Lande
no campo {adv}
auf dem neuesten Stand
em dia
aus dem Häuschen sein [ugs.] [fig.]
estar fora da casinha [col.] [fig.]
das Datum, ab dem ...
a data a partir da qual ...
Dem Himmel sei Dank!
Graças aos céus!
Dem Himmel sei Dank.
Graças aos céus.
einer nach dem anderen
um a um {adv}
uma a uma {adv}
liegt auf dem Weg
está no itinerário
oben auf dem Dach
em cima do telhado
auf dem Seeweg befördern
transportar por via marítima {verb}náut.
auf dem Spiel stehen
estar em perigo {verb}
aus dem Haus jagen
expulsar de casa {verb}
aus dem Krankenhaus entlassen
dar alta {verb}
aus dem Nähkästchen plaudern [ugs.]
revelar segredos {verb}express.
aus dem Rahmen fallen
desviar-se da norma {verb}
aus dem Weg gehen
evitar {verb}
sair do caminho {verb}
dem Haar Fülle geben
dar volume ao cabelo {verb}
etw.Akk. aus dem Zusammenhang reißen
tirar algo de contexto {verb}
etw. auf dem Kasten haben [ugs.]
ser inteligente {verb}
etw. aus dem Augenwinkel sehen
ver algo pelo canto do olho {verb}
jdn. aus dem Fenster stürzen
defenestrar alguém {verb}
jdn. aus dem Takt bringen
desconcertar alguém {verb}
mit dem Auto fahren
ir de carro {verb}trâ.transp.
mit dem Bus fahren
ir de ônibus {verb} [Bras.]transp.
ir de autocarro {verb} [Port.]transp.
mit dem Ellbogen stossen
acotovelar {verb}
mit dem Fahrrad fahren
ir de bicicleta {verb}bicic.
mit dem Kopf nicken [zustimmend]
fazer que sim com a cabeça {verb}
mit dem Rad fahren
andar de bicicleta {verb}bicic.
mit dem Rauchen aufhören
parar de fumar {verb}med.
mit dem Taxi fahren
ir de táxi {verb}
nach dem Rechten sehen
checar se está tudo em ordem {verb}
sich dem Ende zuneigen
chegar ao fim {verb}
unter dem Pantoffel stehen [ugs.]
fazer tudo que a mulher manda {verb}express.
Flucht {f} aus dem Gefängnis
fuga {f} da prisão
Schwangerschaft {f} vor dem Teenageralter
gravidez {f} pré-adolescente
auf dem Gang zum Krankenhaus
a caminho do hospital
aus dem Bundesstaat São Paulo [nachgestellt]
paulista {adj} [p. ex. produto]
Aus den Augen, aus dem Sinn.
O que os olhos não veem, o coração não sente.
Longe dos olhos, longe do coração.express.
Das schlägt dem Fass den Boden aus.
É o fim da picada. [col.]express.
die Drohungen gehen dem Angriff voraus
as ameaças antecedem o ataque
Es spukt in dem Haus.
A casa está assombrada.
in dem Maße in dem
à medida que
jemand nimmt mich (mit dem Auto) mit
alguém me dá uma carona [Bras.]trâ.turismo
Jesus fällt zum ersten Mal unter dem Kreuz.
Jesus cai pela primeira vez.relig.
Lieber den Spatz in der Hand als die Taube auf dem Dach.
Mais vale um pássaro na mão do que dois voando.provérb.
mit dem besten Preis-Leistungs-Verhältnis
com a melhor relação custo-benefício {adj}
mit dem Kopf schütteln (verneinen)
fazer que não (com a cabeça)
pass nur auf wie du mit dem armen Mann sprichst (umgehst) [ugs.]
veja lá como vai tratar o pobre homem [col.]
wie aus dem Ei gepellt
alinhado [bem vestido]express.
aus dem Urlaub zurück sein
voltar de férias {verb}
das Angenehme mit dem Nützlichen verbinden
juntar o útil ao agradável {verb} [col.]
das Herz auf dem rechten Fleck haben
ser bondoso {verb}
ter bom coração {verb}
ein Programm auf dem Computer installieren
instalar um programa no computador {verb}inform.
eine Software auf dem Computer installieren
instalar um programa no computador {verb}inform.
ich fahre (mit dem) Bus
eu vou de ônibus {verb} [Bras.]trâ.
sichAkk. aus dem Fenster stürzen
defenestrar-se {verb}
sichDat. die Kehle aus dem Hals schreien [ugs.] [Redewendung]
esgoelar-se {verb}
Sich aus dem Fenster lehnen.
Debruçar-se da janela. {verb}
Verantwortungen aus dem Weg gehen
fugir às responsabilidades {verb}
Zeit {f} nach dem Kalten Krieg
era {f} pós-Guerra Friahist.
nach oben | home© 2002 - 2024 Paul Hemetsberger | Impressum / Datenschutz
Dieses Deutsch-Portugiesisch-Wörterbuch (Dicionário Alemão-Português) basiert auf der Idee der freien Weitergabe von Wissen. Mehr dazu
Links auf dieses Wörterbuch oder einzelne Übersetzungen sind herzlich willkommen! Fragen und Antworten
Werbung