|   Alle Sprachen   
EN   SV   IS   RU   RO   FR   IT   SK   NL   PT   FI   LA   ES   HU   NO   BG   HR   CS   DA   TR   PL   EO   SR   SQ   EL   BS   |   FR   SK   IS   ES   NL   HU   RO   PL   SV   NO   RU   FI   SQ   IT   DA   CS   PT   HR   BG   LA   EO   SR   BS   TR   EL

Dicionário Alemão-Português

Deutsch-Portugiesisch-Übersetzung für: den
  äöüß...
  Optionen | Tipps | FAQ | Abkürzungen

LoginRegistrieren
Home|New Website|About|Vokabeltrainer|Fachgebiete|Benutzer|Forum|Mitmachen!
Portugiesisch-Deutsch-Wörterbuch: den

PRON   den [Akkusativ] | die | das | die
durch den
pelo {prep} [contr. da prep. por com o art.def. o]
pela {prep} [contr. da prep. de por o art. def. a]
für den
pela {prep} [contr. da prep. de por o art. def. a]
pelo [contr. da prep. por com o art.def. o]
Den Haag {n}
Haia {f}geogr.
auf den Fersen
no encalço {adv}
den Bach runtergehen [fig.] [ugs.] [sterben]
bater as botas [fig.] [col.] [morrer]express.
den Erwartungen entsprechen
atender às expectativas
den Fluss entlang
ao longo do rio {adv}
den Fluß hinunter
rio abaixo
den ganzen Tag
todo o dia
den Umständen angepasst
adaptado às circunstâncias {adj}
gegen den Uhrzeigersinn
em sentido anti-horário {adv}
jdm. den Hof machen
arrastar a asa a / para alguém
galantear alguém {verb}
unter den Fittichen
debaixo da asa
zwischen den Zeilen
nas entrelinhas
den Anforderungen entsprechen
preencher os requisitos {verb}
den Anforderungen genügen
satisfazer os requisitos {verb}
corresponder às exigências {verb}
den Anschein erwecken
aparentar {verb}
den Appetit anregen
aguçar o apetite {verb}
estimular o apetite {verb}
den Bach runtergehen [zunichtewerden] [ugs.]
ir pelo ralo {verb} [fig.] [col.]express.
den Betrieb aufnehmen
entrar em funcionamento {verb}
den Betrieb einstellen
deixar de funcionar {verb}
interromper o funcionamento {verb}
den Bus verpassen
perder o ônibus {verb}transp.
den Darm entleeren
evacuar {verb} [defecar]med.
den Dialog suchen
procurar o diálogo {verb}pol.
den Durst löschen
matar a sede {verb}express.
den Empfang bestätigen
acusar a recepção {verb}fin.
den Gaszählerstand ablesen
fazer a leitura do gás {verb}
den Geist aufgeben [fig.]
morrer {verb}
den Haushalt führen
administrar a casa {verb}
den Hörer abnehmen
atender o telefone {verb}telecom.
den Hund ausführen
levar o cachorro para passear {verb}
den Hunger stillen
saciar a fome {verb}
den Koffer auspacken
desfazer a mala {verb}
den Koffer packen
fazer a mala {verb}
den Krieg erklären
declarar guerra {verb}
den Müll rausbringen
por fora o lixo {verb}
deitar fora o lixo {verb}
por o lixo pra fora {verb} [col.]
botar o lixo pra fora {verb} [col.]
den Mut verlieren
desanimar {verb}
acoquinar {verb}
acovardar-se {verb}
den Preis ermäßigen
reduzir o preço {verb}
den Puls fühlen
tomar o pulso {verb}
den Schnabel halten [ugs.]
manter a boca fechada {verb} [fig.] [col.]
den Schwanz einziehen [ugs.]
meter o rabo entre as pernas {verb}
den Tisch abdecken
tirar a mesa {verb} [fig.] [Bras.]
den Tisch decken
pôr a mesa {verb}
den Tresor öffnen
abrir o cofre {verb}
den Tresor schließen
fechar o cofre {verb}
den Verstand verlieren
enlouquecer {verb}
den Zebrastreifen benutzen
atravessar na passadeira {verb}
den Zug verpassen
perder o trem {verb} [Bras.]ferr.
perder o comboio {verb} [Port.]ferr.
etw.Dat. den Weg bereiten
abrir caminho para algo {verb}
jdm. den Atem rauben
tirar o fôlego de alguém {verb}
jdm. den Gehorsam verweigern
desobedecer a alguém {verb}
jdm. den Kopf einschlagen
rachar a cabeça a alguém {verb}
jdm. den Rücken einseifen
ensaboar as costas de alguém {verb}
jdm. den Weg bahnen
preparar o caminho para alguém {verb}
jdm. den Weg erklären
mostrar o caminho a alguém {verb}
explicar o caminho a alguém {verb}
jdm. den Zutritt verwehren
tapar a vista a alguém {verb}
recusar a entrada a alguém {verb}
Asterix bei den Belgiern
Astérix entre os Belgas [Port.]
auf den ersten Blick
à primeira vista {adv}
auf den Index gesetzt
indexado {adj} {past-p}
den Verdacht haben, dass ...
suspeitar que ...
desconfiar que ...
für den Fall, dass
caso {conj}
para o caso de {conj}
in den Cachespeicher aufnehmen
gravar no cacheinform.
in den Computer eingespeist
computadorizado {adj}inform.
in den Worten von
nas palavras de {adv}
je nach den Umständen
consoante as circustâncias {prep}
mit den nötigen Abänderungen
mutatis mutandis {adv} [lat.]
nach den geltenden Bestimmungen
segundo as disposições vigentes {adv}
unter den gegebenen Umständen
nas circunstâncias dadas {adv}
was den Brief betrifft
no que respeita a carta
no que diz respeito à carta
was den Rest betrifft
quanto ao resto
quanto ao restante
an den Fingernägeln kauen
roer as unhas {verb}
an den Nagel hängen
desistir {verb}express.
abandonar {verb}express.
an den Nägeln kauen
roer as unhas {verb}
an den Strand fahren
ir à praia {verb}
an den Strand gehen
ir à praia {verb}
an etw. den Anschluss verlieren [etw. nicht mehr verstehen]
não entender mais alguma coisa {verb}
auf den Arm nehmen [ugs.]
zombar {verb}express.
auf den Boden bringen [in Kampfsportarten]
derrubar {verb}desporto
auf den Geist gehen
encher o saco {verb} [Bras.] [vulg.]express.
auf den Index setzen
indexar {verb}
auf den Keks gehen [ugs.]
encher o saco {verb} [Bras.] [vulg.]express.
nach oben | home© 2002 - 2024 Paul Hemetsberger | Impressum / Datenschutz
Dieses Deutsch-Portugiesisch-Wörterbuch (Dicionário Alemão-Português) basiert auf der Idee der freien Weitergabe von Wissen. Mehr dazu
Links auf dieses Wörterbuch oder einzelne Übersetzungen sind herzlich willkommen! Fragen und Antworten
Werbung