|   Alle Sprachen   
EN   SV   IS   RU   RO   FR   IT   SK   NL   PT   FI   LA   ES   HU   NO   BG   HR   CS   DA   TR   PL   EO   SR   SQ   EL   BS   |   FR   SK   IS   ES   NL   HU   RO   PL   SV   NO   RU   FI   SQ   IT   DA   CS   PT   HR   BG   LA   EO   SR   BS   TR   EL

Dicionário Alemão-Português

Deutsch-Portugiesisch-Übersetzung für: einen
  äöüß...
  Optionen | Tipps | FAQ | Abkürzungen

LoginRegistrieren
Home|New Website|About|Vokabeltrainer|Fachgebiete|Benutzer|Forum|Mitmachen!
Portugiesisch-Deutsch-Wörterbuch: einen

NOUN   das Einen | -
VERB   einen | einte | geeint
jdm. einen blasen [vulg.]
fazer um broche a alguém {verb} [vulg.]
an einen Dritten
a terceiro {adv}
auf einen Blick
numa perspectiva ampla {adv}
auf einen Sprung
por uns instantes
durch einen Glücksfall
por sorte {adv}
durch einen Vertreter
por procuração {adv}jur.
einen Antrag annehmen
adotar uma moção
Einen Augenblick bitte!
Um minuto, por favor!
Um momento, por favor!
einen Beweis unterschieben
plantar uma prova [Bras.] [col.]
einen Hundelohn erhalten
receber uma miséria {adv}
einen Vorbehalt machen
objetar
(einen Text) überfliegen
lida {f} (rápida) {verb} [col.] [Bras.]
einen Angestellten entlassen
demitir um empregado {verb}
despedir um empregado {verb}
einen Anschiss {m} kriegen [vulg.]
levar uma rabecada {f} {verb} [Port.]
einen Anschlag verüben
cometer um atentado {verb}
einen Befehl erteilen
dar uma ordem {verb}
einen Beitrag leisten
dar uma contribuição {verb}
einen Bestandteil bilden
ser parte integrante {verb}
einen Beweis erbringen
apresentar uma prova {verb}
einen Blick werfen
jogar um olhar {verb}
einen Bogen schlagen
descrever um arco {verb} [percorrer meio círculo]
einen Eid leisten
prestar um juramento {verb}
einen Entschluss fassen
tomar uma decisão {verb}
einen Fehler begehen
cometer um erro {verb}
einen Finger einklemmen
pisar um dedo {verb}
einen Flug verpassen
perder um voo {verb}
einen Gang runterschalten [ugs.]
reduzir o ritmo {verb}
einen Gang zulegen [ugs.]
aumentar o ritmo {verb}
einen Gang zurückschalten [ugs.]
reduzir o ritmo {verb}
einen Handstand machen
plantar bananeira {verb} [Bras.]
einen Hinweis geben
dar uma luz {verb}
einen Job ergattern [ugs.]
conseguir um emprego {verb}emprego
einen Job finden
arranjar trabalho {verb}
einen Kater haben [ugs.]
estar de ressaca {verb} [col.]
einen Knopf annähen
pregar um botão {verb}
einen Kompromiss schließen
comprometer-se {verb}
einen Korb bekommen
levar um fora {verb}
einen Korb geben
recusar {verb}express.
mandar embora {verb}express.
einen Lehrstuhl innehaben
reger uma cadeira {verb}educ.
einen Mittagsschlaf halten
dormir a sesta {verb}
einen Orden verleihen
condecorar {verb}
einen Präzedenzfall schaffen
criar um precedente {verb}
einen Prozess anstrengen
mover um processo {verb}jur.
einen Prozess führen
mover um processo {verb}jur.
einen Prozess verlieren
perder um processo {verb}jur.
einen Rekord aufstellen
bater um recorde {verb}
einen Rückschlag erleiden
sofrer um revés {verb}
einen Rückzieher machen
acobardar {verb}
einen Schaden beseitigen
reparar {verb}
einen Schal häkeln
fazer um cachecol {verb}
einen Schaufensterbummel machen
lamber as montras {verb}
einen Scheck ausfüllen
preencher um cheque {verb}fin.
einen Scheck bezahlen
pagar um cheque {verb}fin.
einen Scheck unterzeichnen
endossar um cheque {verb}fin.
einen Schlag kriegen [ugs.] [elektrischen Schlag]
levar um choque (elétrico / eléctrico) {verb}
einen Schlag versetzen
desferir um golpe {verb}
einen Schreck einjagen
dar um susto {verb}
einen Seitensprung machen
ter uma aventura {verb}
dar uma escapadela {verb}
einen Sinn ergeben
fazer sentido {verb}
einen Snack essen
lanchar {verb}
einen Sonnenbrand bekommen
apanhar um escaldão {verb}
einen Sonnenbrand haben
ter um escaldão {verb}
einen Spaziergang machen
passear {verb}
ir passear {verb}
dar um passeio {verb}
fazer um passeio {verb}
dar uma caminhada {verb}
ir dar um passeio {verb}
einen Sprint einlegen
dar uma corrida {verb}
einen Sprung machen
dar um pincho {verb}
einen Stoß dämpfen
amortecer um impacto {verb}
einen Streich spielen
pregar uma peça {verb}
fazer malícia {verb} [Bras.] [col.]
einen Streik ausrufen
convocar uma greve {verb}
einen Stuhl heranziehen
puxar uma cadeira {verb}
einen Termin ausmachen
marcar um encontro {verb}
einen Termin wahrnehmen
não faltar a um compromisso {verb}
einen Text überfliegen
passar os olhos por um texto {verb}
einen Überblick geben
fazer um apanhado {verb}
einen Umweg machen
fazer um desvio {verb}trâ.
einen Unterschied machen
fazer diferença {verb}
einen Verdacht hegen
suspeitar {verb}
einen Vertrag kontrahieren
contrair um contrato {verb}jur.
einen Vogel haben [ugs.]
ter uma ideia de jerico {verb} [Bras.]express.
einen Vogel haben [ugs.] [fig.]
não bater bem (da cabeça) {verb} [fig.] [col.]
einen Vorschlag machen
fazer uma proposta {verb}
einen Wald abholzen
deitar abaixo uma floresta {verb}
einen Weg einschlagen
enveredar por uma via {verb}
einen Witz erzählen
contar uma anedota {verb}
einen Witz reißen [ugs.]
contar uma piada {verb}
einen Zeugen bestechen
subornar uma testemunha {verb}
einen Zug nehmen
ir de comboio {verb} [Port.]ferr.
jdm. einen Denkzettel verpassen
dar uma lição a alguém {verb}
jdm. einen Fußtritt versetzen
dar um chute em alguém {verb}
jdm. einen Gang abnehmen
fazer um recado a alguém {verb}
jdm. einen Gefallen tun
fazer um obséquio a alguém {verb}
nach oben | home© 2002 - 2024 Paul Hemetsberger | Impressum / Datenschutz
Dieses Deutsch-Portugiesisch-Wörterbuch (Dicionário Alemão-Português) basiert auf der Idee der freien Weitergabe von Wissen. Mehr dazu
Links auf dieses Wörterbuch oder einzelne Übersetzungen sind herzlich willkommen! Fragen und Antworten
Werbung