Alle Sprachen    |   EN   SV   IS   RU   RO   FR   IT   PT   SK   NL   HU   FI   LA   ES   BG   HR   NO   CS   DA   TR   PL   EO   SR   EL   |   SK   FR   HU   PL   NL   SQ   ES   IS   RU   SV   NO   FI   IT   CS   DA   PT   HR   BG   RO   |   more ...

Dicionário Alemão-Português

Deutsch-Portugiesisch-Übersetzung für: gehen
  äöüß...
  Optionen | Tipps | FAQ | Abkürzungen

LoginRegistrieren
Home|About/Extras|Vokabeltrainer|Fachgebiete|Benutzer|Forum|Mitmachen!
Portugiesisch-Deutsch-Wörterbuch: gehen

NOUN   das Gehen | -
VERB   gehen | ging | gegangen
gehen [allgemein]
ir {verb}
gehen [zu Fuß]
andar {verb} [movimentar-se]
gehen [funktionieren]
funcionar {verb} [trabalhar]
gehen [weggehen]
partir {verb}
ir-se embora {verb}
Gehen {n} [Sport]
marcha {f} atléticadesporto
gehen um [+Akk.] [betreffen]
tratar-se de {[verb]}
gehen wir
vamos
Sie gehen
vai
wir gehen
vamos
daneben gehen [ugs.]
dar errado {verb}express.
einkaufen gehen
fazer compras {verb}
ir às compras {verb}
rückwärts gehen
andar para trás {verb}
schief gehen [ugs.]
dar errado {verb}
segeln gehen
ir velejar {verb}
spazieren gehen
passear {verb}
ir passear {verb}
dar um passeio {verb}
ir dar um passeio {verb}
dar uma caminhada {verb}
verloren gehen
extraviar-se {verb}
zugrunde gehen
perecer {verb}
Lass uns gehen!
Vamos!
Vamos lá!
Wohin gehen Sie?
Aonde você vai?
an Krücken gehen
andar de muletas {verb}
ans Telefon gehen
atender ao telefone {verb}telecom.
ans Werk gehen
pôr mãos à obra {verb}
auf Schatzsuche gehen
ir à caça de tesouros {verb}
ir à busca por tesouros {verb}
darüber hinaus gehen
ir além {verb}
gut vonstatten gehen
correr bem {verb}
in Deckung gehen
abrigar-se {verb}
in Erfüllung gehen
realizar-se {verb} [sonho]
in Konkurs gehen
ir à falência {verb}fin.
in Rente gehen
aposentar {verb}
aposentar-se {verb}
in Ruhestand gehen
aposentar-se {verb}
in Urlaub gehen
entrar em férias {verb}
entrar de férias {verb}
ins Auge gehen
dar mau resultado {verb}
ir por água abaixo {verb}
ins Ausland gehen
ir ao estrangeiro {verb}
ins Einzelne gehen
entrar em detalhes {verb}
ins Exil gehen
exilar-se {verb}
ins Kino gehen
ir ao cinema {verb}cinema
jdm. zur Hand gehen
dar uma mãozinha a alguém {verb}
nach draußen gehen
ir lá para fora {verb}
vor Anker gehen
ancorar {verb}náut.
zu Ende gehen
acabar {verb}
expirar {verb}
esgotar {verb}
terminar {verb}
encerrar-se {verb}
estar terminando {verb}
zu Fuß gehen
ir a pé {verb}
ir a butes {verb} [col.] [Port.] [ir a pé]
zu jds. Lasten gehen
ficar a cargo de alguém {verb}com.jur.
zu weit gehen
ir longe demais {verb}
zu weit gehen [im Verhalten]
extrapolar {verb} [comportamento inadequado]
zur Schule gehen
ir à escola {verb}educ.
an den Strand gehen
ir à praia {verb}
an die Luft gehen
sair para tomar um ar {verb}
auf den Geist gehen
encher o saco {verb} [Bras.] [vulg.]express.
auf den Keks gehen [ugs.]
encher o saco {verb} [Bras.] [vulg.]express.
auf den Strich gehen [ugs.]
cair na zona {verb} [col.]
auf den Wecker gehen [ugs.]
encher a paciência {verb} [pej.]
auf Distanz zu jdm. gehen
distanciar-se de alguém {verb}
auf und davon gehen
dar o fora {verb} [Bras.]
aus dem Weg gehen
evitar {verb}
sair do caminho {verb}
den Teig gehen lassen
deixar a massa descansar {verb}gastr.
in den Ruhestand gehen
aposentar {verb}
in die Falle gehen
cair na cilada {verb}
in die Falle gehen [ugs.]
cair na cama {verb}
in die Ferien gehen
entrar de férias {verb}
entrar em férias {verb}
in die Hose gehen [ugs.]
dar tudo errado {verb}express.
in die Hose gehen [ugs.] [Redewendung] [völlig misslingen]
ser um completo desastre {verb}
in die Lehre gehen
aprender {verb}
in die Luft gehen [ugs.]
estourar {verb} [de raiva] [col.]express.
in die Schule gehen
ir à escola {verb}educ.
in ein Konzert gehen
ir a um concerto {verb}
jdm. auf die Nerven gehen
maçar alguém {verb} [col.]
chatear alguém {verb} [col.]
enervar alguém {verb} [col.]
irritar alguém {verb} [col.]
Mädels {f} [ugs.], gehen wir?
Meninas {f}, vamos?
Der Mohr hat seine Schuldigkeit getan, der Mohr kann gehen. [pej.]
usar uma pessoa para os seus objetivos e depois de usá-la, dispensá-la
die Drohungen gehen dem Angriff voraus
as ameaças antecedem o ataque
Ich bin mir nicht sicher, ob ich gehen soll.
Não sei se vá. [Bras.] [col.]
Ich muss gehen, denn ich habe es eilig.
Preciso ir que eu tenho pressa. [col.]
Ich muss gehen, weil ich es eilig habe.
Preciso ir que eu tenho pressa. [col.]
jmdm auf den Keks gehen (expressão)
irritar alguém, tirar alguém do sério, enervar
Muss er wieder zum Arzt gehen?
Ele precisa ir novamente ao médico?
Wir gehen durch eine schwierige Phase.
Estamos passando por uma fase difícil.
Verantwortungen aus dem Weg gehen
fugir às responsabilidades {verb}
nach oben | home© 2002 - 2020 Paul Hemetsberger | Impressum / Datenschutz
Dieses Deutsch-Portugiesisch-Wörterbuch (Dicionário Alemão-Português) basiert auf der Idee der freien Weitergabe von Wissen. Mehr dazu
Links auf dieses Wörterbuch oder einzelne Übersetzungen sind herzlich willkommen! Fragen und Antworten
Werbung