|   Alle Sprachen   
EN   SV   IS   RU   RO   FR   IT   SK   NL   PT   LA   FI   ES   HU   NO   BG   HR   CS   DA   UK   TR   PL   EO   SR   SQ   EL   BS   |   FR   SK   IS   ES   NL   RO   HU   PL   SV   NO   RU   FI   SQ   IT   DA   CS   PT   HR   BG   LA   EO   SR   BS   TR   EL

Dicionário Alemão-Português

Deutsch-Portugiesisch-Übersetzung für: geht
  äöüß...
  Optionen | Tipps | FAQ | Abkürzungen

LoginRegistrieren
Home|New Website|About|Vokabeltrainer|Fachgebiete|Benutzer|Forum|Mitmachen!
Portugiesisch-Deutsch-Wörterbuch: geht

Auf geht's!
Lá vamos nós!
Geht nicht.
Não dá. [col.]
Was geht? [ugs.]
E aí! [Bras.] [col.]
Wie geht's?
Que tal?
Como vai?
Como está essa força? [Bras.] [col.]
Wie geht's? [ugs.]
Beleza? [Bras.] [col.]
Es geht (so). [als Antwort auf die Frage "Wie geht's?"]
Mais ou menos. [como resposta da pergunta "Como vai?"]
Es geht bergab.
Está a piorar.
Es geht nicht.
Não vai rolar. [Bras.] [col.]
Es geht um [+Akk.] ...
Trata-se de ...
Refere-se a ...
Hallo, wie geht's? [ugs.]
Oi, tudo bem? [col.]
Jetzt geht's los!
Lá vamos nós!
Na, wie geht's?
Então, como estás?
So geht's nicht!
Assim não dá!
Was geht ab? [ugs.]
O que é que tá pegando? [col.] [Bras.]
Wie geht es?
Tudo bem?
Es geht alles vorüber.
Tudo passa.express.
Es geht gleich los.
Já vai começar.
Es geht ihm gut.
Ele vai bem.
Es geht mir gut.
Eu estou bem.
hierbei geht es um ...
aqui trata-se de ... {adv}
Jetzt geht's ums Ganze.
Agora é oito ou oitenta.express.
List geht über Gewalt.
Mais vale manha que força.provérb.
Mir geht es besser.
Estou melhor.
Mir geht es gut.
Tudo bem. [col.]
Mir geht's gut, danke. [ein Mann spricht]
Estou bem, obrigado.
Mir geht's gut, danke. [eine Frau spricht]
Vou bem, obrigada.
Estou bem, obrigada.
Wenn's um Geld geht ...
Quando se trata de dinheiro ...
Wie geht es dir?
Como vai?
Como vai você? [Bras.]
Wie geht es ihm?
Como vai ele?
Como ele está?
Wie geht es Ihnen?
Como está?
Wie geht es Ihnen? [an eine Frau gerichtet]
Como vai a senhora?
Como está a senhora?
Wie geht es Ihnen? [an einen Mann gerichtet]
Como vai o senhor?
Como está o senhor?
Danke, mir geht es gut.
Vou bem, obrigado.
Das geht dich einen Dreck an! [ugs.]
O que você tem a ver com isso?
Das geht mich nichts an.
Isto não me convém!
Isto não me interessa.
Isto não é de minha conta.express.
Das schauerlichste Übel also, der Tod, geht uns nichts an; denn solange wir existieren, ist der Tod nicht da, und wenn der Tod da ist, existieren wir nicht mehr. [Epikur]
A morte é uma quimera: porque enquanto eu existo, não existe a morte; e quando existe a morte, já não existo. [Epicuro]cit.
Die Arbeit geht nur zäh vonstatten.
O trabalho só progride arduamente.
Eine Liebe, die nie zu Ende geht.
Um amor que nunca acaba.
Es geht nicht um dich, sondern um mich.
(O Problema) não é você, sou eu. [col.]express.
Es geht um Leben und Tod.
É uma questão de vida ou morte.
In diesem Buch geht es um [+Akk.] ...
Neste livro trata-se de ...
Este livro fala sobre ... [col.]
In diesem Text geht es um [+Akk.] ...
Este texto se refere à/ao ...
Este texto diz respeito à/ao ...
Jetzt geht das schon wieder los! [ugs.]
Lá vem você outra vez! [col.]express.
Lediglich jeder dritte Deutsche geht direkt aus einer stabilen Beschäftigung in Rente.
Apenas um em cada três alemães sai direto de um emprego estável para a aposentadoria. [Bras.]
Meine Mutter geht mir auf den Keks heute!
Minha mãe tá um porre hoje!
wenn etw. in die Hose geht [ugs.]
quando algo dá errado [Bras.]
Wie geht es dir? / Wie geht's?
Como vais? [Port.]
nach oben | home© 2002 - 2024 Paul Hemetsberger | Impressum / Datenschutz
Dieses Deutsch-Portugiesisch-Wörterbuch (Dicionário Alemão-Português) basiert auf der Idee der freien Weitergabe von Wissen. Mehr dazu
Links auf dieses Wörterbuch oder einzelne Übersetzungen sind herzlich willkommen! Fragen und Antworten
Werbung