|   Alle Sprachen   
EN   SV   IS   RU   RO   FR   IT   SK   NL   PT   FI   LA   ES   HU   NO   BG   HR   CS   DA   TR   PL   EO   SR   SQ   EL   BS   |   FR   SK   IS   ES   NL   HU   RO   PL   SV   NO   RU   FI   SQ   IT   DA   CS   PT   HR   BG   LA   EO   SR   BS   TR   EL

Dicionário Alemão-Português

Deutsch-Portugiesisch-Übersetzung für: ich
  äöüß...
  Optionen | Tipps | FAQ | Abkürzungen

LoginRegistrieren
Home|New Website|About|Vokabeltrainer|Fachgebiete|Benutzer|Forum|Mitmachen!
Portugiesisch-Deutsch-Wörterbuch: ich

ich
eu {pron}
Darf ich?
Posso?
Pode? [Bras.] [col.]
ich bin
sou
tow (estou)internet
ich gehe
vou
Ich gehe.
Vou indo. [Bras.]
Ich glaube.
Eu acredito.
ich will
qro (quero)internet
ich wohne
moro
Ich-Erzähler {m}
narrador {m} [em primeira pessoa]lit.
Über-Ich {n}
superego {m}psic.
Da bin ich.
Cá estou eu.
Darf ich vorstellen, ...
Permita-me apresentar, ...
Das bin ich.
Sou eu.
Genau wie ich.
Eu também.
Ich auch nicht!
Eu também não!
Ich auch nicht.
Nem eu.
Eu também não.
Ich bin dran.
É minha vez. [Bras.]
Ich bin einverstanden.
Concordo.
Ich bin online.
Eu estou on. [col.]inform.
Ich bin unschlagbar.
Comigo ninguém pode. [Bras.]express.
Ich bin zurück.
Estou de volta.
Ich blieb daheim.
Fiquei em casa.
Ich denke, dass ...
Eu acho que ...
Ich fürchte ja.
Receio que sim.
Ich gehe jetzt.
Vou indo agora. [Bras.]
Ich gehe schon!
Vô lá! [Bras.] [col.]
Ich gehe schwimmen.
Vou dar uma nadada. [Bras.] [col.]
Ich gehe weg.
Vou-me embora.
Ich glaube ja.
Acredito que sim.
Acho que sim. [Bras.]
Ich glaube nicht.
Acho que não.
Julgo que não.
Penso que não.
Ich glaube nicht. [Es ist nicht anzunehmen.]
Acho que não.
Acredito que não.
Ich habe Durst.
Estou com sede.
Ich habe Halsschmerzen.
Dói-me a garganta.
Ich habe Hunger.
Estou com fome.
Ich habe Nasenbluten.
Meu nariz está sangrando.
Ich hasse dich.
Te odeio. [Bras.]
Odeio-te. [Port.]
Eu te odeio. [Bras.]
Odeio você. [Bras.]
Eu odeio você. [Bras.]
Ich heiße Frank.
Meu nome é Frank.
Me chamo Frank. [Bras.]
Ich helfe dir!
Eu te ajudo! [col.]
Ich liebe dich.
Eu te amo. [Bras.]
Ich möchte (gern) ...
Eu gostaria ...
Ich muss mal. [ugs.]
Eu preciso ir ao banheiro.
Eu preciso fazer xixi. [col.]
Eu preciso fazer chichi. [col.]
Ich scherze nur.
É brincadeira.
Estou apenas brincando.
É onda. [Bras.] [col.] [reg.]
Ich schweige lieber.
Prefiro ficar calado.
ich und du
eu e você [Bras.]
Ich vermisse dich.
Eu sinto sua falta.
Ich verstehe nicht.
(Eu) não entendo.
(Eu) não compreendo.
Ich verstehe schon.
Eu percebo.
Já percebi.
Estou a perceber. [Port.]
Ich war hier!
Eu estive aqui!
Ich weiß Bescheid.
Eu sei.
Estou informado.
Ich wohne in ...
(Eu) moro em ...
Jetzt verstehe ich!
Entendi agora!
alles, was ich weiß
tudo o que eu sei
Da bin ich überfragt.
Sei lá! [Bras.]
Darf ich behilflich sein?
Posso ajudar?VocViag
Darf ich das mitnehmen?
Posso levar? [Bras.]
Das glaube ich gern.
Não me custa acreditar.
Habe ich recht, ja?
Estou certo, não estou?
Ich bin fast fertig.
Estou quase pronto.
Ich bin fremd hier.
Eu não sou daqui.
Ich bin wie du.
Eu sou feito você. [Bras.] [col.]
Ich denke nicht daran!
Nem pensar!
Ich finde das unverantwortlich.
Achei irresponsável. [Bras.]
Ich fühle mich gut.
Estou bem.
Eu me sinto bem.
Ich gehe mal schwimmen.
Vou dar uma nadada ali. [Bras.] [col.]
Ich gönne es ihm.
Tanto melhor para ele.
Que lhe faça bom proveito.
Ich hab's im Kreuz. [ugs.]
Estou com dores nas costas.
Ich habe eine Panne. [Autopanne]
Meu carro quebrou.automóv.
Ich habe keine Lust.
Tô sem vontade. [Bras.] [col.]
Ich habe keinen Bock. [ugs.]
Num tô afim. [col.] [Bras.]
Ich hasse die Einsamkeit.
Eu odeio a solidão.
Ich kann es versuchen.
Eu posso tentar.
Ich kann nicht hexen.
Eu não faço milagres.
ich kann nicht schlafen
não consigo dormir
Ich liebe die Sehnsucht.
Eu amo a saudade.
Ich möchte ihn mitbringen.
Eu quero trazê-lo junto.
Ich muss mal pinkeln! [ugs.]
Eu preciso fazer xixi. [col.]
Eu tenho que fazer xixi. [col.]
Eu preciso fazer chichi. [col.]
nach oben | home© 2002 - 2024 Paul Hemetsberger | Impressum / Datenschutz
Dieses Deutsch-Portugiesisch-Wörterbuch (Dicionário Alemão-Português) basiert auf der Idee der freien Weitergabe von Wissen. Mehr dazu
Links auf dieses Wörterbuch oder einzelne Übersetzungen sind herzlich willkommen! Fragen und Antworten
Werbung