|   Alle Sprachen   
EN   SV   IS   RU   RO   FR   IT   SK   NL   PT   FI   HU   ES   LA   NO   BG   HR   CS   DA   TR   PL   EO   SR   SQ   EL   BS   |   FR   SK   IS   ES   NL   HU   RO   PL   SV   NO   RU   FI   SQ   IT   DA   CS   PT   HR   BG   LA   EO   SR   BS   TR   EL

Dicionário Alemão-Português

Deutsch-Portugiesisch-Übersetzung für: kommen
  äöüß...
  Optionen | Tipps | FAQ | Abkürzungen

LoginRegistrieren
Home|New Website|About|Vokabeltrainer|Fachgebiete|Benutzer|Forum|Mitmachen!
Portugiesisch-Deutsch-Wörterbuch: kommen

NOUN   das Kommen | -
VERB   kommen | kam | gekommen
kommen
vir {verb}
chegar {verb}
voltar {verb}
aparecer {verb}
acontecer {verb}
comparecer {verb}
kommen [aufgenommen werden]
ir {verb}
Kommen {n}
vinda {f} [chegada]
chegada {f} [vinda]
auf etw.Akk. kommen
lembrar-se de algo {verb}
auf etw. kommen
ter uma idéia {verb}
gelegen kommen
caber {verb}
kommen aus
vir de {verb}
kommen lassen
mandar vir {verb}
näher kommen [alt]
aproximar-se {verb}
zu etw. kommen
chegar a {verb}
zustande kommen
materializar-se {verb}
tornar-se realidade {verb}
Kommen Sie doch! [doch als Aufforderung, Wunsch]
Venha lá!
was kommen wird
há de ser [Bras.] [ugs.]
hinter etwas kommen
descobrir {verb}
in Begleitung kommen
vir acompanhado {verb}
in Betracht kommen
vir ao caso {verb}
in Fahrt kommen [ugs.]
empolgar-se {verb}
pegar embalo {verb}
ficar furioso {verb}
entusiasmar-se {verb}
in Stress kommen
entrar em stress {verb} [Port.]
in Versuchung kommen
cair em tentação {verb}express.
ins Reine kommen
chegar a um consenso {verb}
jdm. zu Hilfe kommen
acorrer a alguém {verb}
ums Leben kommen
perder a vida {verb}
sucumbir {verb} [morrer]
zu Besuch kommen
chegar de visita {verb}
zu spät kommen
chegar (demasiado) atrasado {verb}
zum Vorschein kommen
aparecer {verb}
zum zug kommen
realizar-se {verb}
zum Zuge kommen
ocorrer {verb}
fazer-se {verb}
zur Anwendung kommen
ser aplicado {verb}
zur Geltung kommen
fazer notar o seu valor {verb}
zur Welt kommen
nascer {verb}
zur Abstimmung kommen
ser submetido a votação
was auch kommen mag
para o que der e vier
an die Regierung kommen
subir ao poder {verb}pol.
aus der Mode kommen
sair de moda {verb}
in die Bredouille kommen [ugs.]
entrar numa fria {verb} [Bras.] [col.]
in die Pubertät kommen
atingir a puberdade {verb}
jdm. in den Sinn kommen [fig.]
vir à mente de alguém {verb} [fig.]
mit jdm./etw. in Berührung kommen
entrar em contato com alguém/algo {verb} [Bras.]
nicht vom Fleck kommen [ugs.]
não conseguir sair do lugar {verb}
wieder zu Kräften kommen
recuperar-se {verb}
recuperar as forças {verb}
estar em boa saúde novamente {verb}
wieder zu sich kommen
voltar a si {verb}
recuperar os sentidos {verb}
Da könnte ja jeder kommen!
Quem ele pensa que é?
Die Kandidaten kommen aus München bzw. Köln.
Alguns candidatos vêm de Munique, outros de Colônia.
Es hätte schlimmer kommen können.
Poderia ter sido pior.
Kommen Sie gut nach Hause!
Boa viagem até casa!
Wie hätte ich denn kommen sollen?
Como é que eu poderia ter vindo?
zu der Einsicht kommen, dass ...
chegar à conclusão de que... {verb}
nach oben | home© 2002 - 2023 Paul Hemetsberger | Impressum / Datenschutz
Dieses Deutsch-Portugiesisch-Wörterbuch (Dicionário Alemão-Português) basiert auf der Idee der freien Weitergabe von Wissen. Mehr dazu
Links auf dieses Wörterbuch oder einzelne Übersetzungen sind herzlich willkommen! Fragen und Antworten
Werbung