Alle Sprachen    |   EN   SV   IS   RU   RO   IT   FR   PT   HU   NL   SK   LA   FI   ES   BG   HR   NO   CS   DA   TR   PL   SR   EL   EO   |   SK   FR   HU   PL   NL   SQ   RU   ES   NO   SV   IS   IT   CS   DA   PT   HR   FI   BG   RO   |   more ...

Dicionário Alemão-Português

Deutsch-Portugiesisch-Übersetzung für: machen
  äöüß...
  Optionen | Tipps | FAQ | Abkürzungen | Desktop

LoginRegistrieren
Home|About/Extras|Vokabeltrainer|Fachgebiete|Benutzer|Forum|Mitmachen!
Portugiesisch-Deutsch-Wörterbuch: machen
machen [tun]
fazer {verb}
machen
criar {verb}
Feierabend machen
suspender o trabalho
aa machen [ugs.]
fazer cocô {verb} [col.]
alt machen
envelhecer {verb} [fazer velho]
Bankrott machen
falir {verb}
quebrar {verb}
Dampf machen [ugs.]
apressar {verb}express.
dicht machen
cerrar {verb}
fechar {verb}
impermeabilizar {verb}
ehelich machen
legitimar {verb}
Eindruck machen
fazer bonito {verb}
impressionar {verb}
etw. gern machen
gostar de fazer algo {verb}
etw. verkehrt machen
fazer algo mal {verb}
etw. weich machen
amaciar algo {verb}
Ferien machen
sair de férias {verb}
flüssig machen
liquifazer {verb}
Fortschritte machen
progredir {verb}
fazer progresso {verb}
dar um passo à frente {verb}
jdm. Mut machen
animar alguém {verb}
jdn. bange machen
assustar alguém {verb}
jdn./etw. ausfindig machen
localizar alguém/algo {verb}
Katzenwäsche machen [ugs.]
lavar-se à gato {verb} [col.] [Port.]
lächerlich machen
ridicularizar {verb}
Mittagspause machen
fazer intervalo para almoço {verb}
nass machen
molhar {verb}
nichts machen
não fazer nada {verb}
Pipi machen [Kindersprache]
fazer xixi {verb} [col.] [Bras.]
Platz machen
dar lugar {verb}
abrir caminho {verb}
Propaganda machen
fazer propaganda {verb}market.
rückgängig machen
cancelar {verb} [encomenda]
sauber machen
limpar {verb}
fazer limpeza {verb}
schlecht machen
caluniar {verb}
falar mal de {verb}
Schluss machen [Beziehung]
acabar {verb} [relacionamento]
Sorgen machen
preocupar {verb}
Stunk machen [ugs.]
dar bronca {verb}
theokratisch machen
teocratizar {verb}relig.
trübe machen
abaçanar {verb} [tornar baço]
ungleich machen
desigualar {verb}
verlegen machen
queimar o filme {verb} [col.] [Bras.]
viel machen
fazer muitas coisas {verb}
wütend machen
exacerbar {verb}
Zugeständnisse machen
fazer concessões {verb}
eine Ausnahme machen
abrir uma excepção [Port.]
einen Vorbehalt machen
objetar
jdm. den Hof machen
arrastar a asa a / para alguém
galantear alguém {verb}
auf etw.Akk. aufmerksam machen
chamar a atenção para algo {verb}
böses Blut machen
causar indignação {verb}
das Bett machen
arrumar a cama {verb}
das Rennen machen
ganhar {verb}express.
dickes Geld machen [ugs.]
fazer um dinheirão {verb} [col.]
dreckige Bemerkungen machen
dizer obscenidades {verb}
ein Foto machen
tirar uma foto {verb}foto.
ein Praktikum machen
estagiar {verb}
eine Anspielung machen
lançar uma indireta {verb} [Bras.] [col.]
eine Diät machen
estar de regime {verb}
eine Entziehungskur machen
fazer uma cura de desintoxicação {verb}
eine Fete machen [ugs.]
fazer uma festa {verb}
eine Fortbildung machen
fazer um curso de formação {verb}educ.
eine Pause machen
fazer uma pausa {verb}
eine Prüfung machen
fazer um teste {verb}
fazer uma prova {verb}
eine Reise machen
fazer uma viagem {verb}VocViag
einen Handstand machen
plantar bananeira {verb} [Bras.]
einen Rückzieher machen
acobardar {verb}
einen Schaufensterbummel machen
lamber as montras {verb}
einen Seitensprung machen
ter uma aventura {verb}
dar uma escapadela {verb}
einen Spaziergang machen
passear {verb}
ir passear {verb}
dar um passeio {verb}
fazer um passeio {verb}
dar uma caminhada {verb}
ir dar um passeio {verb}
einen Sprung machen
dar um pincho {verb}
einen Umweg machen
fazer um desvio {verb}trâ.
einen Unterschied machen
fazer diferença {verb}
einen Vorschlag machen
fazer uma proposta {verb}
große Augen machen
arregalar os olhos {verb}
große Fortschritte machen
fazer grandes progressos {verb}
jdn. zum Opfer machen
vitimizar alguém {verb}jur.psic.
lesbischen Sex machen [ugs.]
fazer sabão {verb} [Bras.] [vulg.] [pej.]
reinen Tisch machen
pôr em pratos limpos {verb}express.
sichDat. Sorgen machen
preocupar-se {verb}
sich beliebt machen
angariar simpatias {verb}
sich fein machen
aprontar-se para ficar chique {verb}
sich Hoffnung machen
esperar {verb}
ter esperanças {verb}
sich lächerlich machen
pagar o mico {verb} [Bras.] [col.] [fig.]
sich verständlich machen
fazer-se entender {verb}
sich wichtig machen
ser convencido {verb}
ser presunçoso {verb}
jdn. auf sichAkk. aufmerksam machen
chamar a atenção de alguém
nach oben | home© 2002 - 2019 Paul Hemetsberger | Impressum / Datenschutz
Dieses Deutsch-Portugiesisch-Wörterbuch (Dicionário Alemão-Português) basiert auf der Idee der freien Weitergabe von Wissen. Mehr Informationen!
Links auf dieses Wörterbuch oder einzelne Übersetzungen sind herzlich willkommen! Fragen und Antworten