Alle Sprachen    |   EN   SV   IS   RU   RO   IT   FR   PT   HU   NL   SK   LA   FI   ES   BG   HR   NO   CS   DA   TR   PL   SR   EL   EO   |   SK   FR   HU   PL   NL   SQ   RU   ES   NO   SV   IS   IT   CS   DA   PT   FI   HR   BG   RO   |   more ...

Dicionário Alemão-Português

Deutsch-Portugiesisch-Übersetzung für: nehmen
  äöüß...
  Optionen | Tipps | FAQ | Abkürzungen | Desktop

LoginRegistrieren
Home|About/Extras|Vokabeltrainer|Fachgebiete|Benutzer|Forum|Mitmachen!
Portugiesisch-Deutsch-Wörterbuch: nehmen
nehmen
tomar {verb}
aceitar {verb}
nehmen [Transportmittel]
apanhar {verb} [um transporte]
etw. ernst nehmen
levar algo a sério {verb}
genau nehmen
levar a sério {verb}
jdm. etw. übel nehmen
levar a mal {verb}
Platz nehmen
sentar {verb}
Abschied von jdm. nehmen
despedir-se de alguém {verb}
Abstand nehmen von
renunciar a {verb}
desistir de {verb}
Anteil nehmen an etw.Dat. [Interesse an etw. zeigen]
interessar-se por algo {verb}
auf etw.Akk. Rücksicht nehmen
tomar algo em consideração {verb}
auf sich nehmen
assumir {verb} [responsabilidade etc.]
aceitar {verb} [responsabilidade etc.]
tomar para si {verb} [responsabilidade etc.]
Bezug nehmen auf
referir-se a {verb}
fazer menção a {verb}
fazer referência a {verb}
eine Hürde nehmen [fig.]
ultrapassar um obstáculo {verb}
eine Tablette nehmen
tomar um comprimido {verb}
einen Zug nehmen
ir de comboio {verb} [Port.]ferr.
etw. im Sturm nehmen
tomar de assalto algo {verb}
etw. in Angriff nehmen
atacar algo {verb} [problema, tarefa]
etw. in Betrieb nehmen
pôr algo em marcha {verb}
in Angriff nehmen
encarar {verb}
começar {verb}
in Anspruch nehmen
ocupar {verb}
requerer {verb}
preocupar {verb}
recorrer a {verb}
in Haft nehmen
deter {verb}
prender {verb}
in Schutz nehmen
defender {verb}
jdn. als Geisel nehmen
fazer alguém de refém {verb}
von etw. Abstand nehmen
desistir {verb}
zu sich nehmen [Nahrung]
ingerir {verb} [alimento]
alles in Kauf nehmen
enfrentar tudo {verb}
auf den Arm nehmen [ugs.]
zombar {verb}express.
auf jdn Rücksicht nehmen
ter consideração por alguém {verb}
einen Tag frei nehmen
tirar um dia livre {verb}
noch einen Anlauf nehmen [fig.]
tentar de novo {verb}
unter die Lupe nehmen
examinar com atenção {verb}express.
kein Blatt vor den Mund nehmen
não ter papas na língua [col.]express.
falar com franqueza {verb}express.
Sie könnten ein Taxi nehmen.
Você pode tomar um táxi.
Você pode pegar um táxi.
Willst du mich auf den Arm nehmen?
Quer tirar onda? [Bras.]
die Schuld auf sich nehmen [für]
culpar {verb} [por]
ein Dokument in Empfang nehmen
retirar um documento {verb}
einen Vorfall sehr ernst nehmen
ver um incidente como gravíssimo {verb}
considerar um ocorrido como muito grave {verb}
etw. auf die leichte Schulter nehmen
levar algo na esportiva {verb} [Bras.]express.
jemanden unter seine Fittiche nehmen
olhar por alguém {verb}
tomar conta de alguém {verb}
tomar alguém sob a sua protecção {verb}
sichDat. die Freiheit nehmen, etw. zu tun
tomar a liberdade de fazer algo {verb}
sich etwas zu Herzen nehmen
tomar a peito {verb}
sich in Acht nehmen (vor etw.Dat.)
tomar cuidado (com algo) {verb}
nach oben | home© 2002 - 2019 Paul Hemetsberger | Impressum / Datenschutz
Dieses Deutsch-Portugiesisch-Wörterbuch (Dicionário Alemão-Português) basiert auf der Idee der freien Weitergabe von Wissen. Mehr Informationen!
Links auf dieses Wörterbuch oder einzelne Übersetzungen sind herzlich willkommen! Fragen und Antworten