Alle Sprachen    |   EN   SV   IS   RU   RO   FR   IT   PT   NL   HU   SK   LA   FI   ES   BG   HR   NO   CS   DA   TR   PL   EO   SR   EL   |   SK   FR   HU   PL   NL   SQ   RU   ES   IS   SV   NO   FI   IT   CS   DA   PT   HR   BG   RO   |   more ...

Dicionário Alemão-Português

Deutsch-Portugiesisch-Übersetzung für: unter
  äöüß...
  Optionen | Tipps | FAQ | Abkürzungen

LoginRegistrieren
Home|About/Extras|Vokabeltrainer|Fachgebiete|Benutzer|Forum|Mitmachen!
Portugiesisch-Deutsch-Wörterbuch: unter
NOUN   der Unter | die Unter
unter
sob {prep}
dentre {prep}
debaixo de {prep}
em baixo de {prep}
unter [sich]
entre {prep}
unter Einschluss [+Gen.]
com a inclusão de {prep}
unter sich
entre eles
unter Umständen
eventualmente {adv}
possivelmente {adv}
em determinadas circunstâncias {adv}
leiden unter [+Dat.]
sofrer de {verb}
penar com {verb}
Aufteilung {f} unter [+Akk.] / [+Dat.]
repartição {f} por
unter allen Umständen
a todo preço {adv}
unter dem Weihnachtsbaum
sob a árvore de natal {adv}
embaixo da árvore de natal {adv}
unter den Fittichen
debaixo da asa
unter der Erde
debaixo da terra {adv}
unter der Woche
durante a semana {adv}
unter diesen Umständen
nesta conjuntura {adv}
unter Drogen stehend
drogado {adj}drogas
unter Einschluss von [+Dat.]
com a inclusão de {prep}
unter freiem Himmel
ao ar livre {adj}
a céu aberto {adv}
unter Hinweis auf [+Akk.]
com referência a {prep}
unter keinen Umständen
em hipótese alguma {adv}
unter keiner Bedingung
em hipótese alguma {adv}
unter vier Augen
a dois {adv}
a sós {adv}
jdn. unter Druck setzen
pressionar alguém {verb}
unter Denkmalschutz stehen
ser considerado património nacional {verb}arquit.
unter Denkmalschutz stellen
tombar {verb}
unter Druck arbeiten
trabalhar sob pressão {verb}emprego
unter Naturschutz stellen
tombar {verb}ecol.
unter Schlaflosigkeit leiden
ter insónias {verb}
Heirat {f} unter Blutsverwandten
casamento {m} consanguíneo
unter (der) Federführung von jdm.
sob a responsabilidade de alguém {adv}
unter den gegebenen Umständen
nas circunstâncias dadas {adv}
unter der Herrschaft Augustus'
sob Augusto {adv}hist.
no reinado de Augusto {adv}hist.
unter der Schirmherrschaft von
sob os auspícios de
unter Einsatz seines Lebens
com risco da própria vida {adv}
unter gar keinen Umständen
de modo algum {adv}
jdm. unter die Arme greifen
ajudar (a) alguém {verb}
unter dem Pantoffel stehen [ugs.]
fazer tudo que a mulher manda {verb}express.
unter den Hammer bringen
colocar em leilão {verb}
unter die Lupe nehmen
examinar com atenção {verb}express.
unter einer Decke stecken
estar mancomunado {verb}express.
Er weilt nicht mehr unter uns.
Ele não está mais entre nós.
Es ist alles unter Kontrolle.
Está tudo sob controle.
Jesus fällt zum ersten Mal unter dem Kreuz.
Jesus cai pela primeira vez.relig.
Kein Anschluss unter dieser Nummer. [Telefonansage]
Este número não existe. [mensagem telefônica gravada]
unter Bezugnahme auf Ihr Angebot
com referência a sua oferta
Unter Blinden ist der Einäugige König.
Em terra de cego, quem tem um olho é rei.provérb.
Unter den Blinden ist der Einäugige König.
Em terra de cego, quem tem um olho é rei.provérb.
Viele Männer leiden unter vorzeitigem Samenerguss.
Muitos homens sofrem de ejaculação precoce.
Was verstehst du unter Zeitarbeit?
O que entendes por trabalho temporário?
was versteht man unter Nuntius?
o que se entende por núncio?
den Boden unter den Füßen verlieren
perder o chão {verb}
jemanden unter seine Fittiche nehmen
olhar por alguém {verb}
tomar conta de alguém {verb}
tomar alguém sob a sua protecção {verb}
nach oben | home© 2002 - 2020 Paul Hemetsberger | Impressum / Datenschutz
Dieses Deutsch-Portugiesisch-Wörterbuch (Dicionário Alemão-Português) basiert auf der Idee der freien Weitergabe von Wissen. Mehr dazu
Links auf dieses Wörterbuch oder einzelne Übersetzungen sind herzlich willkommen! Fragen und Antworten
Werbung