Alle Sprachen    |   EN   SV   IS   RU   RO   IT   FR   PT   NL   HU   SK   LA   FI   ES   BG   HR   NO   CS   DA   TR   PL   EO   SR   EL   |   SK   FR   HU   PL   NL   SQ   RU   ES   SV   NO   IS   IT   FI   CS   DA   PT   HR   BG   RO   |   more ...

Dicionário Alemão-Português

Deutsch-Portugiesisch-Übersetzung für: zum
  äöüß...
  Optionen | Tipps | FAQ | Abkürzungen | Desktop

LoginRegistrieren
Home|About/Extras|Vokabeltrainer|Fachgebiete|Benutzer|Forum|Mitmachen!
Portugiesisch-Deutsch-Wörterbuch: zum
zum Abschied
para a despedida {adv}
zum Beispiel <z. B.>
por exemplo {adv} <p. ex.>
zum Gedächtnis
em memória
zum Glück
ainda bem {adv}
Zum Kuckuck! [ugs.]
Ao diabo!
zum Nachteil jds./etw. [oder: ... von jdm./etw.]
em prejuízo de {adv}
zum Schluss
ao fim {adv}
no fim {adv}
por fim {adv}
finalmente {adv}
zum Teil <z. T.>
em parte {adv}
Zum Wohl!
Saúde!
Was zum Teufel ...
Que porra ... [Bras.] [vulg.]
zum ersten Mal
pela primeira vez
zum Nachteil von
em detrimento de
etw.Akk. zum Vorschein bringen
revelar algo {verb}
etw. zum Ausdruck bringen
exprimir algo {verb}
jdm./etw. zum Opfer fallen
ser vítima de alguém/algo {verb}
jdn. zum Opfer machen
vitimizar alguém {verb}jur.psic.
jdn. zum Weitergehen auffordern
pedir que alguém prossiga {verb}
zum Abendessen bleiben
ficar para o jantar {verb}
zum Anführer wählen
escolher um líder {verb}
zum Ausdruck bringen
verbalizar {verb}
exteriorizar {verb}
zum Äußersten greifen
ir ao extremo {verb}
zum Äußersten schreiten
tomar medidas extremas {verb}
zum Erlebnis werden
causar profunda emoção {verb}
zum Katholizismus konvertieren
converter ao catolicismo {verb}
zum Mitmachen einladen
convidar ao envolvimento {verb}
zum Schweigen bringen
fazer calar {verb}
zum Vorschein kommen
aparecer {verb}
Versammlung {f} zum Jahresende
encontro {m} de fim de ano
bis zum heutigen Tag
até o dia de hoje {adv}
Bis zum nächsten Mal!
Até a próxima!
Das ist zum Kotzen. [vulg.]
Dá nojo.
Estou farto de.
Das schreit zum Himmel.
É um escândalo.
Es ist zum Weinen.
É de chorar.
Herzlichen Glückwunsch zum Geburtstag!
Feliz aniversário!
zum Mixen und Kneten
para misturar e bater
auf dem Gang zum Krankenhaus
a caminho do hospital
Der rote Fliegenpilz tritt in Mitteleuropa von Juni bis zum Winter auf, mit einer Haupterscheinungszeit von Juli bis Oktober.
O agário-das-moscas aparece na Europa central de junho até o inverno, com um pico de aparecimento entre julho e outubro.
Der Tropfen, der das Fass zum Überlaufen bringt.
A gota que faltava.provérb.
Dieser Link führt zum Start der Seite.
Este link leva ao começo da página.inform.
Er machte einfach einen Tag blau, weil er zum Baden wollte
Ele simplesmente matou um dia de serviço, pois queria banhar-se
Gibt es etwas zum Essen und Trinken?
Tem algo para comer e beber?
in Widerspruch zum bisher Gesagten
contrariamente ao que tem sido dito (até agora)
Jesus fällt zum ersten Mal unter dem Kreuz.
Jesus cai pela primeira vez.relig.
Jesus wird zum Tode verurteilt.
Jesus é condenado à morte.relig.
Muss er wieder zum Arzt gehen?
Ele precisa ir novamente ao médico?
Was zum Teufel ist das? [ugs.]
Mas que diabos é isso? [col.]
Was zum Teufel ist hier los?
O que porra é que tá acontecendo aqui?
zum einen ..., zum anderen ...
por um lado ..., por outro lado ...
gute Miene zum bösen Spiel machen
engolir sapo {verb}express.
mit Worten zum Ausdruck bringen
verbalizar {verb}
Das Fenster zum Hof
Janela Indiscreta [Alfred Hitchcock]F
nach oben | home© 2002 - 2020 Paul Hemetsberger | Impressum / Datenschutz
Dieses Deutsch-Portugiesisch-Wörterbuch (Dicionário Alemão-Português) basiert auf der Idee der freien Weitergabe von Wissen. Mehr Informationen!
Links auf dieses Wörterbuch oder einzelne Übersetzungen sind herzlich willkommen! Fragen und Antworten