Alle Sprachen    |   EN   SV   IS   RU   RO   FR   IT   PT   SK   NL   HU   FI   LA   ES   BG   HR   NO   CS   DA   TR   PL   EO   SR   EL   |   SK   FR   HU   PL   NL   SQ   ES   IS   RU   SV   NO   FI   IT   CS   DA   PT   HR   BG   RO   |   more ...

Dicionário Alemão-Português

Deutsch-Portugiesisch-Übersetzung für: zur
  äöüß...
  Optionen | Tipps | FAQ | Abkürzungen

LoginRegistrieren
Home|About/Extras|Vokabeltrainer|Fachgebiete|Benutzer|Forum|Mitmachen!
Portugiesisch-Deutsch-Wörterbuch: zur

zur Erprobung
experimentalmente {adv}
zur Feier [+Gen.]
em celebração de
zur Seite
à parte {adv}
zur Unzeit
a desoras {adv} [inoportunamente]
por desoras {adv} [inoportunamente]
fora de hora {adv} [inoportunamente]
zur Verfügung
à disposição
zur Zeit [alt] <z. Z., z. Zt.>
presentemente {adv}
nur zur Verrechnung
somente para depósito [cheque]
etw. zur Geltung bringen
fazer valer algo {verb}
jdm. etw. zur Last legen
imputar algo a alguém {verb}
jdm. zur Hand gehen
dar uma mãozinha a alguém {verb}
jdm. zur Last fallen
ser um fardo para alguém {verb}
jdm. zur Verfügung stehen
estar à disposição de alguém {verb}
ficar à disposição de alguém {verb}
jdn. zur Eile treiben
apressar alguém {verb}
jdn. zur Rechenschaft ziehen
pedir uma satisfação a alguém {verb}
zur Anwendung kommen
ser aplicado {verb}
zur Diskussion stehen
estar em discussão {verb}
zur Flasche greifen
embriagar-se {verb}
zur Geltung kommen
fazer notar o seu valor {verb}
zur Rede stellen
pedir satisfações {verb}
zur Schau stellen
ostentar {verb}
zur Schau tragen
ostentar {verb}
zur Schule gehen
ir à escola {verb}educ.
zur See fahren
navegar {verb} [os mares]
zur Verfügung stellen
fornecer {verb}
proporcionar {verb}
zur Welt kommen
nascer {verb}
Formular {n} zur Einkommensteuererklärung
formulário {m} de declaração de imposto de renda
Kapitän {m} zur See
capitão-de-mar-e-guerra {m}mil.náut.
zur Abstimmung kommen
ser submetido a votação
sich zur Ruhe setzen
aposentar-se {verb}
sich zur Schau stellen
exibir-se {verb}
sich zur Wehr setzen
defender-se {verb}
Beitrag {m} zur Sozial-Versicherung
Contribuição {f} Social para o Financiamento da Seguridade Social <COFINS>
Der Weg zur Hölle ist mit guten Vorsätzen gepflastert.
O inferno está cheio de boas intenções.provérb.
einen Vertrag zur Unterschrift auflegen
submeter um tratado a assinatura [também com crase]jur.
Sie haben den Kunden ihre verblüffenden Dienste zur Verfügung gestellt.
Eles puseram à disposição dos clientes seus maravilhosos serviços.
Zur Heirat gehört mehr als nur vier nackte Beine ins Bett. [Sprichwort, verwendet von Kurt Tucholsky in »Schloss Gripsholm«]
Casamento é mais do que quatro pernas nuas na cama.cit.
den Kontakt zur Realität verlieren
perder o contato com a realidade {verb}
ein Kind zur Welt bringen
dar à luz um bebê {verb} [Bras.]
eine Strafe zur Bewährung aussetzen
suspender uma pena {verb}jur.
einen Scheck zur Zahlung vorlegen
apresentar um cheque para pagamento {verb}fin.
jdm. die Hand zur Begrüßung reichen
estender a mão para cumprimentar alguém {verb}
jdn. zur Zahlung einer Schuld mahnen
exigir de alguém o pagamento de uma dívida {verb}
monatliche Kosten {pl} zur Instandhaltung der Wohnanlage
condomínio {m} [quantia]
nach oben | home© 2002 - 2020 Paul Hemetsberger | Impressum / Datenschutz
Dieses Deutsch-Portugiesisch-Wörterbuch (Dicionário Alemão-Português) basiert auf der Idee der freien Weitergabe von Wissen. Mehr dazu
Links auf dieses Wörterbuch oder einzelne Übersetzungen sind herzlich willkommen! Fragen und Antworten
Werbung