Alle Sprachen    |   EN   SV   IS   RU   RO   IT   FR   PT   HU   NL   SK   LA   FI   ES   BG   HR   NO   CS   DA   TR   PL   SR   EL   EO   |   SK   FR   HU   PL   NL   SQ   RU   ES   NO   SV   IS   IT   CS   DA   PT   FI   HR   BG   RO   |   more ...

Dicţionar german-român

Deutsch-Rumänisch-Übersetzung für: [mit]
  äöüß...
  Optionen | Tipps | FAQ | Abkürzungen | Desktop

LoginRegistrieren
Home|About/Extras|Vokabeltrainer|Fachgebiete|Benutzer|Forum|Mitmachen!
Rumänisch-Deutsch-Wörterbuch: [mit]
dank [+Gen., +Dat.; im Pl. meist mit Gen.]
datorită {prep}
grație {prep}
mulțumită {prep}
vergleichbar [mit]
comparabil {adj} [cu]
abgeriegelt [mit einem Riegel versperrt]
încuiat {adj} [cu zăvor]
versiegelt [mit einem Siegel versehen]
sigilat {adj} [care poartă un sigiliu]
knusprig [frisch gebacken oder gebraten und mit harter, leicht platzender Kruste]
rumenit {adj}gastr.
bereift [mit Reifen / Rädern versehen]
furnizat cu cauciucuri / roți {adj} [cu cauciucuri / roți montate]automob.
besternt [für besondere Qualität mit Sternen ausgezeichnet] [Hotel, Restaurant etc.]
premiat pentru calitate cu un anumit număr de stele {adj} [hotel, restaurant etc.]gastr.turism
etichetat pentru calitate cu un anumit număr de stele {adj} [hotel, restaurant etc.]gastr.turism
bestirnt [geh.] [mit Sternen bedeckt]
înstelat {adj}
acoperit cu stele {adj}
Ex! [das Glas mit einem Schluck leeren]
Până la fund! [a goli paharul cu o înghițitură]
getigert [mit Streifen]
tigrat {adj}
knusprig [frisch gebraten und mit harter, leicht platzender Kruste]
bine prăjit {adj}gastr.
sprich [mit anderen Worten, anders gesagt]
în alte cuvinte
mähen [mit der Sense, mit einer Mähmaschine]
a cosiagr.
klatschen [mit der flachen Hand klatschend schlagen]
a plezni [a lovi, a pălmui]
hacken [mit Hacke]
a prășiagr.
mitfühlen [mit]
a empatiza [cu]
stricken [mit den Stricknadeln]
a împleti [cu andrele]
abzeichnen [mit seinem Namenszeichen versehen, unterschreiben]
a semna
stranden [z. B. mit einem Schiff auf Grund laufen und festsitzen]
a eșua [a se împotmoli: ex. o navă]naut.
abspeisen [ugs.] [mit weniger, als erhofft oder erwartet, abfertigen]
a amăgi [a duce cu vorba]
plombieren [veraltet] [mit einer Zahnfüllung versehen]
a plombadent.
zuschütten [mit Erde, Sand]
a astupa [cu pământ, nisip]
mähen [mit der Sichel]
a seceraagr.
wachsen [mit Wachs einreiben]
a cerui
zensieren [mit einer Note bewerten]
a nota [a da note]
a da note
panschen [ein Getränk mit etw. verfälschen]
a boteza [a adăuga apă etc. în băuturi]
a falsifica [prin adăugarea de apă etc. în băuturi]
radieren [mit Radiergummi od. Messer]
a șterge [cu guma sau cuțitul]
radieren [mit Radiergummi oder Messer]
a rade [cu guma sau cuțitul]
abhängen [ugs.] [z. B. Zeit mit Freunden verschwenden]
a pierde timpul [de ex. cu prieteni]
abschließen [mit dem Schlüssel]
a închide [cu cheia]
abschrecken [nach dem Kochen, Eier, Spaghetti, kurz mit kaltem Wasser abspülen]
a clăti cu apă rece [ouă, spaghete]gastr.
anstoßen [mit Gläsern]
a da noroc [cu paharele]
aufbekommen [ugs.] [nur mit Mühe öffnen können]
a putea deschide [de ex. un geamantan, ușă]
brettern [ugs.] [mit dem Auto rasen]
a goni cu mașina
a trece repede cu mașina
elektrisieren [mit elektrischen Stromstößen behandeln]
a electriza [a trata, a face terapie cu impulsuri electrice]med.
etw. aufbrechen [mit Gewalt öffnen]
a deschide ceva cu forța
flöten [mit honigsüßer Stimme sprechen]
a vorbi mieros
jdn. absetzen [mit dem Auto]
a da jos [a coborî pe cineva dintr-un vehicul]
jdn. medaillieren [selten] [mit einer Medaille auszeichnen]
a medalia pe cineva
jdn. umtreiben [mit Unruhe erfüllen]
a neliniști pe cineva
jdn. vernaschen [ugs.] [bumsen, mit jdm. pennen]
a i-o trage cuiva [vulg.] [pop.] [a se culca cu cineva]
jdn./etw. erfassen [mit einem Fahrzeug]
a lovi pe cineva/ceva [cu un vehicul]
losschießen [ugs.] [mit Worten]
a începe să vorbească [repede, în grabă]
modellieren [mit Ton etc.]
a modela [din lut etc.]
nachfahren [auf einer Vorlage den Linien, mit einem Stift genau folgen]
a contura [a trasa un contur]
sägen [mit der Säge zerschneiden]
a tăia cu ferăstrăul
spornen [Stiefel mit Sporen versehen]
a pune pinteni la cizme
stoppen [mit der Stoppuhr messen]
a cronometra
trainieren [mit Gewichten]
a trage de fiare [pop.] [a lucra cu greutăți pentru a-și dezvolta mușchii]sport
a trage la fiare [pop.] [a lucra cu greutăți pentru a-și dezvolta mușchii]sport
überstimmen [mit Stimmenmehrheit ablehnen]
a respinge cu vot majoritar
uniformieren [mit Uniform ausstatten]
a îmbrăca în uniformă
zusammenfallen [gleichzeitig stattfinden mit]
a coincide
Krapfen {m} [mit Loch in der Mitte]
gogoașă {f} [cu gaură în mijloc]gastr.
Auffahrunfall {m} [mit mehreren Autos]
coliziune {f} [cu mai multe autovehicule; carambol]automob.
Bärenführer {m} [jemand, der mit einem Tanzbären umherzieht]
ursar {m}
Belastung {f} [mit Schadstoffen]
poluare {f}ecol.
Bodenkontakt {m} [Kontakt mit dem Erdboden]
contact {n} cu solul
Buddel {f} [Flasche mit einem alkoholischen Getränk] [nordd.] [ugs.]
sticlă {f} [cu o băutură alcoolică]
Fessel {f} [Kette, mit der man ein Tier festbindet]
piedică {f} [la vite]
Höllenmaschine {f} [veraltet] [Sprengkörper mit Zeitzünder]
mașină {f} infernală [bombă cu mecanism de ceasornic]
Hufschlag {m} [Tritt, Schlag mit dem Huf]
lovitură {f} de copităechit.
Hufschläge {pl} [Schläge mit dem Huf]
lovituri {pl} de copităechit.
Klimawechsel {m} [Wechsel an einen Ort mit anderen klimatischen Bedingungen]
schimbare {f} de climă [schimbare de locație cu alte condiții climatice]ecol.med.meteo.
Krapfen {pl} [mit Loch in der Mitte]
gogoși {pl} [cu gaură în mijloc]gastr.
Paraphe {f} [Stempel mit Namenszug]
parafă {f}
Selbstzünder {m} [ugs.] [Auto mit Dieselmotor]
autoturism {n} cu motor dieselautomob.
Sprungbein {n} [Bein, mit dem man sich abstößt]
picior {n} de bătaiesport
Tritt {m} [Gestell mit Stufen]
scară {f} mică
Verlandung {f} [Auffüllung von Gewässern mit organischem Material]
astupare {f} [umplere cu aluviuni]geogr.geol.
înfundare {f} [umplere, astupare cu aluviuni]geogr.geol.
Zirkel {m} [Gruppe von Personen mit gleichen Interessen]
cerc {n} [grup de persoane unite prin activități și interese comune]
mit Bedacht [mit einer bestimmten Überlegung]
cu precauție {adv} [de ex. a acționa, a vorbi cu precauție]
nach Hausfrauenart [nachgestellt] [mit einfachen, günstigen Zutaten]
bonne femme {adj} [mâncare gătită într-un mod simplu, nepretențios și familiar]gastr.
Falten ausbügeln [mit dem Bügeleisen]
a îndepărta cutele [cu fierul de călcat]
Schnee schaufeln [mit einer Schaufel wegräumen]
a deszăpezi [cu o lopată]
a destroieni [cu o lopată]
a da zăpada [cu o lopată]
sich [mit etwas] abgeben
a se ocupa [cu ceva]
a se îndeletnici [cu ceva]
sich auswachsen [mit der Zeit normalisieren]
a dispărea în timp [a ajunge la normal în timp]
sich befassen [mit einem Problem]
a se confrunta
sich streiten [mit jdm.] [über etw.]
a se certa [cu cineva] [pentru ceva]
mit jdm. Tacheles reden [ugs.] [mit jdm. offen und ehrlich reden]
a vorbi pe șleau cu cineva [pop.]idiom
mit einer Hand geben, mit der anderen nehmen
cu o mână dai și cu alta iei
Mit Kleinem fängt man an, mit Großem hört man auf.
Cine fură azi un ou, mâine va fura un bou.proverb
nach oben | home© 2002 - 2019 Paul Hemetsberger | Impressum / Datenschutz
Dieses Deutsch-Rumänisch-Wörterbuch (Dicţionar german-român) basiert auf der Idee der freien Weitergabe von Wissen. Mehr Informationen!
Links auf dieses Wörterbuch oder einzelne Übersetzungen sind herzlich willkommen! Fragen und Antworten