Rumänisch-Deutsch-Wörterbuch: [nur] |
|
- man [unbest. Pronomen] [nur im Singular]
- se {pron} [cu valoare de pronume nehotărât]
- hiesig [südd.; hochd. nur flektiert möglich]
- local {adj}
- allein [einzig und allein, nur]
- doar {adv}
- lauter [ugs.] [nur, nichts als]
- numai {adv}
- plemplem [ugs.] [nur prädikativ]
- aiurit {adj}
- aufbekommen [ugs.] [nur mit Mühe öffnen können]
- a putea deschide [de ex. un geamantan, ușă]
- bessergehen [nur unpersönlich: es geht mir/dir/usw. besser] [Empfindung, z. B. nach Krankheit]
- a se simți mai bine
- ehebrechen [nur im Infinitiv und 1. Partizip gebräuchlich]
- a comite un adulter
- grauen [nur unpers.: mir graut vor etw.]
- a fi terorizat de [numai impersonal: ex.: mă îngrozește ceva]
- stabhochspringen [meist nur im Infinitiv und Partizip]
- a sări cu prăjinasport
- Bonbon {m} {n} [österr. nur {n}]
- bomboană {f}gastr.
- Sellerie {m} {f} [österr. nur {f}]
- țelină {f} [Apium graveolens]botT
- Prügel {pl} [ugs. für: Schläge; nur Plural]
- bătaie {f}
mardeală {f} [arg.]
- Schlamassel {m} {n} [österr. nur {n}] [ugs.]
- încurcătură {f}
belea {f} [pop.]
- Daten {pl} [nur Plural]
- date {pl} [doar plural]inform.
- Hehl {n} {m} [nur in »aus etw. kein / keinen Hehl machen«]
- secret {n}
- Spatel {m} {f} [österr. nur {m}]
- spatulă {f}
- Milligramm {pl} [nach Zahlen nur so]
- miligrame {pl} <mg>unit.
- Abrisshaus {n} [Haus, das nur gekauft wird, um es abzureißen und durch einen teureren Neubau zu ersetzen]
- casă {f} de demolatconstr.imob.urban
- Chinchilla {f} {n} [österr. nur {n}]
- cincilă {f}zool.T
șinșilă {f}zool.T
- Drops {m} [auch {n}; österr., bayer. nur {n}]
- drops {n}gastr.
- Eukalyptusbonbon {n} {m} [österr. nur {n}]
- bomboană {f} cu eucaliptgastr.med.
- Golddigger {m} [Frau, die nur aufs Geld aus ist]
- profitoare {f} [femeie care vrea bărbați doar pentru bani]
- Mentholbonbon {m} {n} [österr. nur {n}]
- bomboană {f} mentolată
- Pfefferminzbonbon {m} {n} [österr. nur {n}]
- bomboană {f} cu mentă
- Rumba {f} [ugs. auch, österr. nur: {m}]
- rumbă {f}dans
- Salbeibonbon {m} {n} [österr. nur {n}]
- bomboană {f} cu salvie
- Samba {f} {m} [österr. nur: {m}]
- sambă {f}dansmuz.
- besser gehen [nur unpersönlich: es geht mir/dir/usw. besser] [Empfindung, z. B. nach Krankheit]
- a se simți mai bine
- sich anhören [nur unpersönlich]
- a se auzi [a suna]
|
Dieses Deutsch-Rumänisch-Wörterbuch (Dicţionar german-român) basiert auf der Idee der freien Weitergabe von Wissen.
Mehr dazuLinks auf dieses Wörterbuch oder einzelne Übersetzungen sind herzlich willkommen!
Fragen und Antworten