|   Alle Sprachen   
EN   SV   IS   RU   RO   FR   SK   IT   NL   LA   ES   PT   FI   HU   NO   UK   BG   HR   CS   DA   TR   PL   EO   SR   SQ   EL   BS   |   FR   SK   IS   ES   IT   NL   RO   HU   PL   SV   RU   NO   FI   UK   SQ   DA   CS   PT   HR   BG   LA   EO   SR   BS   TR   EL

Dicţionar german-român

Deutsch-Rumänisch-Übersetzung für: Er
  äöüß...
  Optionen | Tipps | FAQ | Abkürzungen

LoginRegistrieren
Home|New Website|About|Vokabeltrainer|Fachgebiete|Benutzer|Forum|Mitmachen!
Rumänisch-Deutsch-Wörterbuch: Er

PRON   er | sie | es | sie
er
el {pron}
dânsul {pron}
Erbium {n} <Er>
erbiu {n} <Er>chim.
Er nimmt.
El ia.
Er geht hin.
El merge într-acolo.
Er ist dort.
El este acolo.
Er ist schläfrig.
Trage a somn.
Er ist verreist.
El e plecat.
Er ist wohlauf.
E sănătos.
Er kommt bestimmt.
El vine precis.
Er lernt unermüdlich.
El învață fără încetare.
Er qualmt Zigarren.
El pufăie din țigara de foi.
Er redet Qualm.
Vorbește bazaconii.
Er stammt aus ... [Herkunft]
El se trage din ... [proveniență]
Er wurde beraubt.
El a fost jefuit.
Warum ausgerechnet er?
De ce tocmai el?
Da ist er ja!
Iată-l, în sfârșit!
Er begann zu ergrauen.
El a început să încărunțească.
Er bestieg diesen Berg.
El s-a suit pe acest munte.
Er denkt an nichts.
Nu-i pasă de nimic.
Er fängt leicht Feuer.
Se supără repede.
El se aprinde repede. [fig.]
Er gehört zur Familie.
Face parte din familie.
Er hält eine Rede.
El ține un discurs.
Er hält sich jung.
Se menține tânăr.
Er hat ernsthafte Absichten.
El are intenții serioase.
Er hat geschwollene Mandeln.
Are amigdalele umflate.med.
Er ist eben gekommen.
Abia a sosit.
Er ist nicht daheim.
El nu-i acasă.
Er ist wahrhaftig auferstanden!
Adevărat a înviat!relig.
Er kann kaum gehen.
Abia merge.
Er lässt Sie grüßen.
Vă transmite salutări.
Er lebt nicht mehr.
El nu mai trăiește.
Er lügt wie gedruckt. [ugs.]
Minte de stinge. [pop.]
Er qualmt vor Wut. [Redewendung]
Clocotește de mânie.
Er rührte sich kaum.
Abia s-a mișcat.
Er sieht leichenblass aus.
Arată a mort.
Er sonnt sich gern.
Lui îi place să stea la soare.
Er strebt hoch an.
Trage a mare.
Er war lange unschlüssig.
A ezitat multă vreme.
A fost multă vreme nehotărât.
Er will hoch hinauf.
Trage a mare.
Er zählt viele Verwandte. [geh.]
Are multe rude.
Wie alt ist er?
Ce etate are el?
Worauf will er hinaus?
Ce abordare are?
Als er Schüler war, da gab es noch getrennte Schulen für Mädchen und Jungen.
Când era el elev, atunci existau încă școli separate pentru fete și băieți.
Dadurch könnte er der Todesstrafe entgehen.
Astfel ar putea evita pedeapsa cu moartea.
Daher kommt es, dass er mich nicht mehr grüßt.
Așa se explică faptul că nu mă mai salută.
Das hat er sich selbst zuzuschreiben.
Și-a făcut-o cu mâna sa.
Der Mensch lernt, solange er lebt, und stirbt doch unwissend.
Omul, cât trăiește, învață, și tot moare neînvățat.
Der Zug war eben erst abgefahren, da begann er zu lesen.
Abia plecă trenul că se și apucă să citească.
Der Zug war kaum abgefahren, da begann er zu lesen.
Abia plecă trenul că se și apucă să citească.
Er (sie) soll mich anrufen.
Să mă sune.
Er / sie hat den Kampf verloren.
A pierdut lupta.
Er beharrt auf seinem Standpunkt.
El insistă asupra punctului său de vedere.
Er benimmt sich völlig daneben.
El se comportă total nepotrivit.
Er bestand die Prüfung mit knapper Mühe und Not.
Abia a luat examenul.
Er blutet aus der Nase.
Lui îi curge sânge din nas.
Er bringt mich zur Einsicht, dass das Rauchen schädlich ist.
Mă convinge că fumatul este dăunător.
Er denkt immer das Schlimmste.
Vede totul în negru.
Er entscheidet über die Anzahl der Teilnehmer.
El decide în legătură cu numărul participanților.
Er erfreut sich eines hohen Ansehens.
El se bucură de un mare prestigiu.
Er fährt an die See.
El merge la mare.
Er freut sich an dem Bilde.
Simte bucurie privind tabloul.
Simte plăcere privind tabloul.
Er freut sich auf das Bild.
Se bucură de tabloul pe care știe că-l va primi.
Er freut sich über das Bild.
Se bucură de tabloul (pe care l-a primit).
Er geht hinter das Haus [hinter]
El merge în spatele casei [în spate]
Er gewann, indem er mogelte.
El câștiga, înșelând.
Er gilt gemeinhin als kompetent und fleißig.
El este considerat în general competent și harnic.
Er ging als erster durchs Ziel.
A trecut primul linia de sosire.sport
Er hält den Wagen an.
El oprește mașina.
Er hängt das Bild über das Sofa.
El atârnă tabloul deasupra canapelei.
Er hat als Beispiel einen Roman von Anna Seghers erwähnt.
El a menționat ca exemplu un roman de Anna Seghers.
Er hat beschlossen, mit dem Rauchen aufzuhören.
El s-a decis să se lase de fumat.
Er hat bisher nur die Sonnenseite des Lebens kennengelernt.
El a cunoscut până acum doar partea frumoasă a vieții.idiom
Er hat das Buch von A bis Z studiert. [Redewendung]
A studiat cartea de la început până la sfârșit.
Er hat die Gabe, sich beliebt zu machen.
El are talentul de a se face iubit.
Er hat ein sicheres Auftreten.
Este sigur de sine.
Are o atitudine sigură.
Er hat ein verdächtiges Aussehen.
Are o înfățișare suspectă.
Are o înfățișare dubioasă.
Er hat eine zackige Art. [Redewendung]
Are un fel de a fi energic.
Er hat es uns ausdrücklich verboten.
Ne-a interzis-o categoric.
Er hat in seinem Beruf seine Erfüllung gefunden.
El și-a găsit menirea în meseria sa.idiom
Er hat mich arg geschädigt.
M-a păgubit grav.
Er hat mit keinem Wort erwähnt, dass er sich nicht gut fühlt.
El nici n-a pomenit că nu se simte bine.
Er hat mit seinem Rad die Blumenbeete zerfahren.
A distrus cu bicicleta straturile de flori.bicl.
Er hat nichts zu zehren.
N-are ce mânca.
Er hat schon das Gefängnis geschmeckt. [fig.]
A și făcut cunoștință cu închisoarea.
Er hat sehr ausdrucksvoll vorgelesen.
A citit foarte expresiv.
Er hat seine Schuld bis auf den letzten Groschen bezahlt.
Și-a plătit datoria până la ultimul bănuț.
Er hat seinen Kaffee stehen lassen.
Nu și-a băut cafeaua.
Er hat sich der Sache mit Leib und Seele verschrieben.
El s-a dedicat trup și suflet acestui lucru.
Er hat sich müde gezappelt.
S-a agitat până a obosit.
S-a zbătut până a obosit.
Er hat sich stark verändert.
El s-a schimbat mult.
Er hat sich von seinem Misserfolg nicht entmutigen lassen und hat weiter gekämpft.
El nu s-a lăsat descurajat de eșec și a continuat să lupte.
Er hat sich wie ein Kind benommen.
S-a comportat ca un copil.
Er hat undankbar an ihr gehandelt.
S-a purtat nerecunoscător față de ea.
nach oben | home© 2002 - 2025 Paul Hemetsberger | Impressum / Datenschutz | Cookie-Einstellungen
Dieses Deutsch-Rumänisch-Wörterbuch (Dicţionar german-român) basiert auf der Idee der freien Weitergabe von Wissen. Mehr dazu
Links auf dieses Wörterbuch oder einzelne Übersetzungen sind herzlich willkommen! Fragen und Antworten
Werbung