Alle Sprachen    |   EN   SV   IS   RU   RO   IT   FR   PT   HU   NL   SK   LA   FI   ES   BG   HR   NO   CS   DA   TR   PL   SR   EL   EO   |   SK   FR   HU   PL   NL   SQ   RU   ES   NO   SV   IS   IT   CS   DA   PT   HR   FI   BG   RO   |   more ...

Dicţionar german-român

Deutsch-Rumänisch-Übersetzung für: Ich
  äöüß...
  Optionen | Tipps | FAQ | Abkürzungen | Desktop

LoginRegistrieren
Home|About/Extras|Vokabeltrainer|Fachgebiete|Benutzer|Forum|Mitmachen!
Rumänisch-Deutsch-Wörterbuch: Ich
ich
eu {pron}
io {pron} [pop.]
Darf ich?
Permiteți?
Ich Ärmster!
Săracu' de mine!idiom
ich bin
eu sunt
Ich friere.
Mi-e frig.
Ich gehe.
Eu merg.
Ich heiße ...
Eu mă numesc ...
Ich mag ...
Îmi place ...
ich möchte
eu doresc
Ich will ...
Eu vreau ...
Ich wohne.
Eu locuiesc.
Ich-Mensch {m}
egotist {m}
Daran denke ich.
La aceasta mă gândesc.
Darf ich anfangen?
Pot să încep?
Darf ich vorstellen, ...
Dați-mi voie să vă prezint ...
Deshalb frage ich.
De aceea întreb.
du und ich
tu și cu mine
Habe ich recht?
Am dreptate?
Ich arbeite daran.
Lucrez la asta.
Ich auch nicht!
Nici eu!
Ich bin dran.
E rândul meu.
Ich bin einverstanden.
Sunt de acord.
Ich bin glücklich.
Sunt fericit.
Ich bin krank.
Eu sunt bolnavă.
Ich brauche dich.
Am nevoie de tine.
Ich dusche mich.
Îmi fac duș.
Ich entschuldige mich.
Îmi cer scuze.
Ich glaube dir.
Eu te cred.
Ich glaube ja.
Cred că da.
Ich glaube nicht.
Nu cred.
Eu nu cred.
Ich habe Durst.
Mi-e sete.
Ich habe gekündigt.
Am demisionat.
Ich habe Hunger.
Mi-e foame.
Ich habe Kopfweh. [ugs.] [Kopfschmerzen]
Eu am dureri de cap.
Ich habe Krämpfe.
Eu am crampe.
Ich habe verstanden.
Am înțeles.
Ich hasse dich.
Te urăsc.
Ich heiße Frank.
Mă numesc Frank.
Ich komme aus ...
Eu sunt din ...
Ich liebe dich.
Te iubesc.
Ich scherze nur.
Glumesc doar.
Ich verlange etwas.
Eu cer ceva.
Ich vermisse dich!
Mi-e dor de tine!
Ich vermisse dich.
Îmi lipsești.
Mi-e dor de tine.
Ich verstehe nicht.
Nu înțeleg.
Ich werd' bekloppt!
Înnebunesc!
Ich werd' verrückt!
Înnebunesc!
Ich wohne in ...
Trăiesc în ...
Ich würde gerne.
Mi-ar face plăcere.
Ich würde lieber ...
Aș prefera ...
soweit ich weiß
din câte știu
Was weiß ich?
Întreabă-mă să te întreb.idiom
Wo finde ich ...?
Unde găsesc ...?
Da bin ich überfragt!
Asta mă depășește!
Dafür danke ich dir.
Pentru aceasta îți mulțumesc.
Das habe ich über.
M-am săturat (mi s-a urât).
Das weiß ich nicht.
Asta nu știu.
Davon weiß ich nichts.
Despre asta nu știu nimic.
Der Staat bin ich!
Statul sunt eu!citat
Habe ich recht gehört?
Am auzit bine?
Ich behalte das Buch.
Eu păstrez cartea.
Ich bin aus Österreich.
Sunt din Austria.
Ich bin bei Vernunft.
Sunt în toate mințile.
Ich bin ein Berliner. [J.F. Kennedy]
Eu sunt berlinez. [J.F. Kennedy]citatist.
Ich bin ein Mann.
Eu sunt un bărbat.
Ich bin fremd hier.
Sunt străin aici.
Ich bin schon unterwegs!
Sunt pe drum deja!
Ich denke an dich.
Mă gândesc la tine.
Ich finde Sport gut.
Este bine să faci sport.
Ich freue mich darauf.
Abia aștept.
Ich hab eine Idee. [ugs.]
Am o idee.
Ich habe Angst davor.
Mi-e frică de asta.
Ich habe eine Idee.
Am o idee.
Ich habe einen Bärenhunger. [ugs.]
Am o foame de lup. [col.]
Ich habe es satt. [ugs.]
Sunt sătul de asta. [Mi-e silă de asta.] [fig.]
Ich habe keine Zeit.
Nu am timp.
Ich habe mich verirrt.
M-am rătăcit.
Ich habe mich verlaufen.
M-am rătăcit.
Ich habe nichts dagegen.
N-am nimic împotrivă.
Ich hätte gern / gerne ...
Aș dori ...
Ich hatte vergessen, dass ...
Uitasem că ...
Ich kann nicht umhin ...
Eu n-am încotro ...
Nu pot face altceva decât ...
Ich kann nichts dafür.
N-am nicio vină în această chestiune.
N-am niciun amestec în această chestiune.
Ich kenne ihn kaum.
Abia îl cunosc.
Ich komme zurecht, danke.
Mă descurc, mulțumesc.
Ich liebe dich nicht.
Nu te iubesc.
Ich mag den Mittwoch.
Îmi place miercurea.
Ich meine es ernsthaft.
Cred acest lucru cu adevărat.
Ich meine etwas anderes.
Mă refer la altceva.
Ich nehme an, dass ...
Să înțeleg că ...
Ich verstehe nur Bahnhof. [ugs.]
Nu înțeleg nimic.
Ich weiß (es) nicht.
Nu știu.
Ich werde dich vermissen.
Îmi vei lipsi.
O să-mi lipsești.
Ich wüsste gern, ob ...
Mi-ar face plăcere să știu, dacă ...
nach oben | home© 2002 - 2019 Paul Hemetsberger | Impressum / Datenschutz
Dieses Deutsch-Rumänisch-Wörterbuch (Dicţionar german-român) basiert auf der Idee der freien Weitergabe von Wissen. Mehr Informationen!
Links auf dieses Wörterbuch oder einzelne Übersetzungen sind herzlich willkommen! Fragen und Antworten