|   Alle Sprachen   
EN   SV   IS   RU   RO   FR   IT   SK   NL   PT   FI   LA   ES   HU   NO   BG   HR   CS   DA   TR   PL   EO   SR   SQ   EL   BS   |   FR   SK   IS   ES   NL   HU   RO   PL   SV   NO   RU   FI   SQ   IT   DA   CS   PT   HR   BG   LA   EO   SR   BS   TR   EL

Dicţionar german-român

Deutsch-Rumänisch-Übersetzung für: Man
  äöüß...
  Optionen | Tipps | FAQ | Abkürzungen

LoginRegistrieren
Home|New Website|About|Vokabeltrainer|Fachgebiete|Benutzer|Forum|Mitmachen!
Rumänisch-Deutsch-Wörterbuch: Man

man [unbest. Pronomen] [nur im Singular]
se {pron} [cu valoare de pronume nehotărât]
Man nehme ... [in Kochrezepten]
se ia ...
Das buchstabiert man ...
Aceasta se spune pe litere ...
man denkt sich
se consideră [se ia ca ipoteză]
Durch Fehler lernt man.
Din greșeli învață omul.proverb
Hier hört man schlecht!
Aici nu se aude bine!
Man weiß ja nie.
Nu se știe niciodată.idiom
An den Federn erkennt man den Vogel.
Pasărea după pene se cunoaște.proverb
Auf dem ersten Bild sieht man ...
În prima imagine se vede ...
Das ist der schlimmste Tag, den man sich vorstellen kann!
Asta este cea mai proastă zi pe care ți-o poți imagina!
Den Freund erkennt man in der Not.
Prietenul la nevoie se cunoaște.proverb
Einem geschenkten Gaul schaut man nicht ins Maul.
Calul de dar nu se caută la dinți.proverb
Calul de dar nu se caută în gură.proverb
Man kann an ihn nicht herankommen.
Nu te poți apropia de el. [e inaccesibil]
Man kann es kaum glauben.
E greu de crezut.
Man kann ja nie wissen.
Nu se știe niciodată.idiom
Man muss berücksichtigen, dass sie sehr krank war.
Trebuie avut în vedere că ea a fost foarte bolnavă.
Man schreibt, wie man spricht.
Se scrie așa cum se vorbește.
Man soll das Fell des Bären nicht verteilen, bevor er erlegt ist.
Nu vinde pielea ursului din pădure.proverb
Man soll das Fell des Bären nicht verteilen, bevor man ihn erlegt hat.
Nu vinde pielea ursului din pădure.proverb
Man soll den Tag nicht vor dem Abend loben.
Toamna se numără bobocii.proverb
Man wird nie betrogen, man betrügt sich selbst. [J.W. Goethe]
Nimeni nu te poate înșela, te înșeli numai tu însuți.citat
Mit dem Hute in der Hand kommt man durch das ganze Land.
Capul plecat sabia nu-l taie.proverb
Mit der Zeit pflückt man Rosen.
Încetul cu încetul se face oțetul.proverb
Mit Kleinem fängt man an, mit Großem hört man auf.
Cine fură azi un ou, mâine va fura un bou.proverb
Was du nicht willst, dass man dir tu, das füg auch keinem andern zu.
Ce ție nu-ți place, altuia nu-i face.
Was kann man schon machen?
Ce să faci?
Was man nicht im Kopf hat, muss man in den Beinen haben.
Unde nu-i cap, vai de picioare.proverb
Wenn man ihm den kleinen Finger reicht, nimmt er (gleich) die ganze Hand.
Dacă-i dai un deget, îți ia toată mâna.
Wenn man vom Teufel spricht ...
Vorbești de lup și lupul la ușă.proverb
Wie man in den Wald hineinruft, so schallt es heraus.
Așa întrebare, așa răspuns.proverb
Wie man sich bettet, so liegt man.
Cum îți vei așterne așa vei dormi.proverb
Wie man sich bettet, so schläft man.
Cum îți vei așterne așa vei dormi.proverb
Wie sagt man ... auf Deutsch / Englisch?
Cum se spune ... în germană / engleză?
Wie sagt man das auf Rumänisch?
Cum se spune asta pe românește?
Wovon man nicht sprechen kann, darüber muss man schweigen. [Ludwig Wittgenstein]
Ce nu poate fi spus trebuie ținut în tăcere.citat
den Ast absägen, auf dem man sitzt [Redewendung] [bes. auf eine Person bezogen]
a-și tăia (singur) craca de sub picioare {verb}
sich (selbst) dabei erwischen, wie / dass man etw. tut
a se trezi că face ceva [a se surprinde făcând ceva]
warten, bis man schwarz wird [ugs.] [Redewendung]
a aștepta mult și bine
nach oben | home© 2002 - 2024 Paul Hemetsberger | Impressum / Datenschutz
Dieses Deutsch-Rumänisch-Wörterbuch (Dicţionar german-român) basiert auf der Idee der freien Weitergabe von Wissen. Mehr dazu
Links auf dieses Wörterbuch oder einzelne Übersetzungen sind herzlich willkommen! Fragen und Antworten
Werbung