Alle Sprachen    |   EN   SV   IS   RU   RO   IT   FR   PT   HU   NL   SK   LA   FI   ES   BG   HR   NO   CS   DA   TR   PL   SR   EL   EO   |   SK   FR   HU   PL   NL   SQ   RU   ES   NO   SV   IS   IT   CS   DA   PT   HR   FI   BG   RO   |   more ...

Dicţionar german-român

Deutsch-Rumänisch-Übersetzung für: Um
  äöüß...
  Optionen | Tipps | FAQ | Abkürzungen | Desktop

LoginRegistrieren
Home|About/Extras|Vokabeltrainer|Fachgebiete|Benutzer|Forum|Mitmachen!
Rumänisch-Deutsch-Wörterbuch: Um
rund um
în jurul {prep}
um [+Gen.] willen
de dragul
um ... zu [+Inf.]
pentru a
cu scopul de a
pentru ca ... să {conj}
ca să {conj} [conjuncție subordonatoare]
um einiges [im Sinne von beträchtlich]
considerabil {adv}
um etwa
cam pe la
um Haaresbreite
cât pe aci {adv}
la mustață {adv} [fig.]
um Mitternacht
la miezul nopții {adv}
în toiul nopții {adv}
în miez de noapte {adv}
um zu
ca să
pentru a
um zu [+Inf.]
cu scopul de a
pentru ca {conj} [conjuncție subordonatoare]
(jdn. um etw.) beerben
a moșteni
bitten um
a cere
buhlen um
a face curte cuiva
jdn. um etw. bringen
a deposeda pe cineva de ceva
jdn. um etw. ersuchen [geh.]
a solicita [a cere] cuiva ceva
jdn. um etw. prellen [betrügen]
a înșela pe cineva cu ceva
um etw. bangen
a-și face griji în legătură cu ceva {verb}
um etw. herumkommen [ugs.]
a ocoli [a evita] ceva
um etw. herumreden
a vorbi despre ceva
um etw. kämpfen
a se lupta pentru ceva
um etw. kreisen
a se învârti în jurul a ceva
um etw. nachfragen
a solicita cevacom.
um etw. ringen [Sieg etc.]
a lupta pentru ceva [victorie etc.]
um etw. werben
a concura pentru ceva
um jdn. herumscharwenzeln
a se da bine pe lângă cineva
um jdn. trauern
a fi în doliu după cineva
um jdn./etw.Akk. fürchten
a se teme pentru cineva/ceva
werben um [eine Frau]
a peți
je ... um so ...
cu cât ... cu atât ...idiom
um 2 Uhr
la ora 2 {adv}
Um Gottes willen! [Redewendung]
Pentru Dumnezeu!
Pentru numele lui Dumnezeu!
um halb neun
la opt și jumătate
la ora opt și jumătate
um Himmels willen
pentru numele lui Dumnezeu {adv}
um jeden Preis
cu orice preț {adv}
um keinen Preis
cu niciun preț {adv}
pentru nimic în lume {adv}
um sieben Uhr
la ora șapte {adv}
um so besser
cu atât mai bine
um so mehr
cu atât mai mult
es geht um etw.
este vorba despre ceva {verb}
jdn. um Erlaubnis bitten
a cere cuiva permisiunea
jdn. um Erlaubnis fragen
a cere permisiunea cuiva
jdn. um Hilfe anrufen
a chema pe cineva în ajutor
jdn. um jds. Hand bitten [geh.]
a cere cuiva în căsătorie pe cineva
a cere cuiva mâna altcuiva în căsătorie
sich um [+Akk.] kümmern
a avea grijă de
sich um etw.Akk. kümmern
a se ocupa de ceva
sich um etw.Akk. scheren [ugs.]
a se sinchisi de ceva
sich um etw. balgen
a se lua la harță pentru ceva
sich um etw. bemühen
a-și da osteneala pentru ceva {verb}
sich um etw. bewerben
a aplica pentru ceva
sich um etw. drehen
a se învârti în jurul unui obiect
sich um etw. drehen [ugs.] [zum Gegenstand haben]
a fi vorba despre ceva
sich um etw. handeln
a fi vorba despre
sich um etw. sorgen
a-și face griji în legătură cu ceva {verb}
sich um etw. zoffen [ugs.]
a se certa în legătură cu ceva [pei.]
sich um jdn. scharen
a se strânge în jurul cuiva
sich um jdn./etw. reißen [ugs.]
a se chinui pentru a obține (pe) cineva/ceva
um Gnade bitten
a cere îndurare
um Hilfe rufen
a striga după ajutor
um jdn. Angst haben
a se teme pentru cineva
um sich greifen
a se extinde
um Verzeihung bitten
a-și cere iertare {verb}
Die Zeit ist um.
Timpul a expirat.idiom
Es handelt sich um ...
Este vorba despre ...
gleich um die Ecke
chiar după colț {adv}
jdn. um den Verstand bringen
a înnebuni pe cineva [a scoate din sărite]
rund um die Welt
în jurul lumii {adv}
um (der) Schimmelbildung vorzubeugen
pentru a evita formarea de mucegai
Um wie viel Uhr?
La ce oră?
viel Lärm um nichts
mult zgomot pentru nimicidiom
ins Rennen um etw. gehen
a intra în cursăidiom
a intra în competițieidiom
jdm. um den Hals fallen
a se arunca de gâtul cuiva
sichDat. um jdn./etw. Sorgen machen
a-și face griji pentru cineva/ceva {verb}
sich bei jdm. um etw. bewerben
a solicita cuiva ceva
um die Ecke biegen
a o lua după colț
viel Aufhebens um etw.Akk. machen [Redewendung]
a face din țânțar armăsar [pop.]
Kampf {m} um die Freiheit
luptă {f} pentru libertate
Auge um Auge, Zahn um Zahn.
Ochi pentru ochi, dinte pentru dinte.bibl.proverb
Das Leben ist zu kurz, um Deutsch zu lernen. [Oscar Wilde]
Viața e prea scurtă ca să înveți germana.
Die Schlinge um seinen Hals zieht sich zu [fig.] [Idiom]
Se strânge lațul în jurul gâtului său [fig.] [idiom]
Die Sonne geht um 6 Uhr unter.
Soarele apune la ora 6.
Ein Gespenst geht um in Europa – das Gespenst des Kommunismus. [Karl Marx]
O stafie umblă prin Europa - stafia comunismului.citatist.pol.
Er kam gestern Abend erst um 11 Uhr nach Hause.
A venit acasă ieri seară abia la ora 11.
Er stand auf, um besser sehen zu können.
El s-a sculat în picioare, ca să poată vedea mai bine.
Es geht um Leben und Tod.
E o chestiune de viață și de moarte.
Es handelt sich um Ihren Sohn.
Este vorba de fiul dumneavoastră.
Ich hole dich um vier Uhr ab.
Vin să te iau la ora patru.
Jetzt geht es um die Wurst!
Acum e acum!idiom
Jetzt geht's um die Wurst!
Acu-i acu!idiom
nach oben | home© 2002 - 2019 Paul Hemetsberger | Impressum / Datenschutz
Dieses Deutsch-Rumänisch-Wörterbuch (Dicţionar german-român) basiert auf der Idee der freien Weitergabe von Wissen. Mehr Informationen!
Links auf dieses Wörterbuch oder einzelne Übersetzungen sind herzlich willkommen! Fragen und Antworten