|   Alle Sprachen   
EN   SV   IS   RU   RO   FR   IT   SK   NL   PT   LA   FI   ES   HU   NO   BG   HR   CS   DA   UK   TR   PL   EO   SR   SQ   EL   BS   |   FR   SK   IS   ES   NL   RO   HU   PL   SV   NO   RU   FI   SQ   IT   DA   CS   PT   HR   BG   LA   EO   SR   BS   TR   EL

Dicţionar german-român

Deutsch-Rumänisch-Übersetzung für: Wenn
  äöüß...
  Optionen | Tipps | FAQ | Abkürzungen

LoginRegistrieren
Home|New Website|About|Vokabeltrainer|Fachgebiete|Benutzer|Forum|Mitmachen!
Rumänisch-Deutsch-Wörterbuch: Wenn

wenn
dacă {conj}
cu condiția {conj}
wenn [zeitlich]
când {conj} [temporal] [conjuncție subordonatoare]
wenn [falls]
în caz că {conj} [dacă] [conjuncție subordonatoare]
wenn [zeitlich] [sooft]
ori de câte ori {conj} [temporal] [conjuncție subordonatoare]
als wenn
de parcă {conj}
ca și cum {conj}
ca și când {conj}
auch wenn
chiar dacă {conj}
chit că {conj} [pop.]
außer wenn
dacă nu {conj}
afară numai dacă nu {conj}
afară de cazul când {conj}
în afară de cazul că {conj}
immer wenn
ori de câte ori {conj} [temporal] [conjuncție subordonatoare]
selbst wenn
chiar dacă {conj}
wenn ... auch
chiar dacă {conj} [conjuncție subordonatoare]
wenn nicht
dacă nu {conj}
wenn überhaupt [falls überhaupt vorhanden]
dacă există
wie wenn [ugs.] [als ob, als wenn]
ca și cum {conj}
auch dann, wenn ...
chiar și atunci
genau dann, wenn <gdw.>
dacă și numai dacă {adv}inform.mat.
wenn irgend möglich
dacă este posibil
wenn Schweine fliegen
când o zbura porcul
das kommt davon, wenn ...
asta se trage de la faptul că ...
ohne Wenn und Aber
fără doar și poate {adv}idiom
wenn (...) nur / doch / bloß [leitet einen Wunschsatz ein]
de {conj} [dacă] [introduce o propoziție optativă] [conjuncție subordonatoare]
Wenn du das sagst.
Dacă spui tu.
wenn es um ... geht
când vine vorba de ...
Wenn ich bitten darf ...
Dacă îmi permiteți să vă rog ...
Wenn schon, denn schon! [ugs.] [Rsv.]
Dacă-i bal, bal să fie!idiom
Ach, wenn ich doch aufgepasst hätte!
Ah, de aș fi avut grijă!
Es wäre zum Lachen, wenn es nicht zum Weinen wäre.
Ar fi de râs dacă n-ar fi de plâns.
Ich wäre Ihnen sehr dankbar, wenn
V-aș fi foarte recunoscător dacă ...
Ich wäre Ihnen sehr dankbar, wenn Sie ...
Aș fi profund recunoscător dacă ...
Mir schaudert das Herz, wenn ich daran denke.
Mi se strânge inima când mă gândesc la asta.
Prognosen sind schwierig, besonders wenn sie die Zukunft betreffen.
Este dificil să faci predicții, mai ales despre viitor.
Sie inhalieren 2-3 Hübe Dexamethason-Aerosol, wenn Sie Luftnot haben.
Inhalați 2-3 puffuri dexametazonă, când aveți dispnee.farm.med.
Was möchtest du (einmal) werden, wenn du groß bist?
Ce vrei să te faci când o să crești (mare)?
Wenn das Wetter auch schlecht ist, gehe ich spazieren.
Chiar dacă vremea este rea, mă duc la plimbare.
Wenn der Berg nicht zum Propheten kommt, muss der Prophet zum Berg gehen.
Dacă nu vine muntele la Mahomed, se duce Mahomed la munte.
Wenn die Jeans zu lang sind, kannst du sie unten abschneiden.
Dacă blugii sunt prea lungi, poți să îi scurtezi.
Wenn die Katze aus dem Haus ist, tanzen die Mäuse auf dem Tisch.
Când pisica nu-i acasă, șoarecii joacă pe masă.proverb
Wenn die Wände reden könnten. [Redewendung]
Dacă pereții ar putea vorbi.
Wenn Du geschwiegen hättest, wärst Du ein Philosoph geblieben! [= hättest Du nicht deine Unwissenheit verraten]
Dacă tăceai, filosof rămâneai!
Wenn er / sie doch endlich käme!
De-ar veni în sfârșit!
Wenn es draußen kalt wird, machen wir die Heizung an.
Când se face frig afară, aprindem / pornim încălzirea.
wenn es hart auf hart geht
dacă se îngroașă gluma
wenn es nach mir ginge
dacă ar fi după mine
Wenn ich das nur wüsste.
Dacă aș ști măcar.
Wenn ich dich doch sehen könnte!
De te-aș putea vedea!
Wenn ich es nicht besser wüsste, würde ich sagen ...
Dacă nu aș ști mai bine, aș spune ...
wenn ich mich recht entsinne
după câte-mi aduc aminte
Wenn ich mich so ausdrücken darf.
Dacă mă pot exprima astfel.
Wenn ich nur wüsste, ob sie es wirklich war!
De aș ști, dacă într-adevăr ea a fost!
Wenn ich Zeit habe, rufe ich dich an.
Dacă am timp, te sun.
Wenn man ihm den kleinen Finger reicht, nimmt er (gleich) die ganze Hand.
Dacă-i dai un deget, îți ia toată mâna.
Wenn man vom Teufel spricht ...
Vorbești de lup și lupul la ușă.proverb
Wenn nicht jetzt, wann dann?
Dacă nu acum, atunci când?
wenn Ostern auf Weihnachten fällt
la Paștele-cailor
wenn sich die Gelegenheit ergibt
când se ivește ocazia
Wenn sie kein Brot haben, sollen sie doch Kuchen essen! [Marie Antoinette]
Dacă n-au pâine, să mănânce cozonac! [Maria Antoaneta]citat
Wenn zwei sich streiten, freut sich der Dritte.
Când doi se ceartă, al treilea câștigă.proverb
wenn's nach dir gehen würde ...
dacă era după tine ...
nach oben | home© 2002 - 2024 Paul Hemetsberger | Impressum / Datenschutz
Dieses Deutsch-Rumänisch-Wörterbuch (Dicţionar german-român) basiert auf der Idee der freien Weitergabe von Wissen. Mehr dazu
Links auf dieses Wörterbuch oder einzelne Übersetzungen sind herzlich willkommen! Fragen und Antworten
Werbung